为什么上海的体育主持人把亨利叫昂利?
看足球的时候,篓一晨和唐蒙把亨利叫昂利,索尔斯科亚也叫错,可是屏幕出的字幕是亨利啊?怎么回事,费解?...
看足球的时候,篓一晨和唐蒙把亨利叫昂利,索尔斯科亚也叫错,可是屏幕出的字幕是亨利啊?怎么回事,费解?
展开
展开全部
csutboy - 试用期 一级 说的相当的有水准~
还是听大家习惯了的名字比较舒服
还是听大家习惯了的名字比较舒服
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Henry 英语发音中H 发[h]音,但是在法语中发音类似于[a] 所以上海台的发音其实是准确的。
类似的例子还有通常所说的瓦伦西亚,按西班牙语音译是巴伦西亚
类似的例子还有通常所说的瓦伦西亚,按西班牙语音译是巴伦西亚
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
学人家港译....
类似有:祖云达斯(尤文图斯)、车路士(切尔西)、阿仙奴(阿森纳)、拉素(拉齐奥)等等..
类似有:祖云达斯(尤文图斯)、车路士(切尔西)、阿仙奴(阿森纳)、拉素(拉齐奥)等等..
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
henry这个名字的法语发音偏向于“昂立”,上海台的几个傻X为了标榜自己懂一点法语,于是就读成了这样,哗众取宠而已。
类似的还有“旺热”。。。
类似的还有“旺热”。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
上海话发音就是对的了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询