将这几句中文翻译成日文

XX先生:XX先生你好,我是XX。自从进了日班餐厅,我对学习日语产生了浓厚的兴趣。我可以成为你的朋友吗?因为有一个日本朋友不但有助于学习日语,而且是一份很特别的经历。我希... XX先生:
XX先生你好,我是XX。
自从进了日班餐厅,我对学习日语产生了浓厚的兴趣。
我可以成为你的朋友吗?
因为有一个日本朋友不但有助于学习日语,而且是一份很特别的经历。
我希望可以跟你交流,希望可以了解更多关于你和你们国家的东西。
在餐厅里,你的优秀让我不敢靠近你,而且我不会日语,所以我更不敢跟你说话。
唯有写信来表达我的心声。
如果你觉得这封信很唐突,那么很对不起。
期待你的回复。
展开
 我来答
希清漪R5
2011-05-31 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4073万
展开全部
XX先生:
XX様

XX先生你好,我是XX。
こんにちは!XXです。
   
自从进了日班餐厅,我对学习日语产生了浓厚的兴趣。
日本料理の店に入ってから、私は日本语に非常に深く兴味を持ち始めました。

我可以成为你的朋友吗?
そこで、突然ですみませんが、お友达になってもよろしいですか?

因为有一个日本朋友不但有助于学习日语,而且是一份很特别的经历。
日本人の友达ができれば、日本语の勉强はさることながら、贵重な経験にもなると思います。
   
我希望可以跟你交流,希望可以了解更多关于你和你们国家的东西。
ぜひXXさんとの交流を通じて、XXさんのことや日本のことを理解できればと期待しています。

在餐厅里,你的优秀让我不敢靠近你,而且我不会日语,所以我更不敢跟你说话。
XXさんは本当に辉いていて、私は日本语ができないこともあり、店に居る时ではとても近づけず、话す勇気もありませんでしたが、

唯有写信来表达我的心声。
この手纸で私の気持ちが伝わればと愿っています。

如果你觉得这封信很唐突,那么很对不起。
大変唐突で申し訳ありませんが、

期待你的回复。
お返事を顶ければと愿っています。

感觉有点像表白?不过已经既含蓄又清楚的表达出你的意思了。祝成功!
摩欣珈蓝0fO
2011-05-31 · TA获得超过2055个赞
知道小有建树答主
回答量:860
采纳率:0%
帮助的人:1233万
展开全部
XX先生:
XX先生你好,我是XX。
自从进了日班餐厅,我对学习日语产生了浓厚的兴趣。
我可以成为你的朋友吗?
因为有一个日本朋友不但有助于学习日语,而且是一份很特别的经历。
我希望可以跟你交流,希望可以了解更多关于你和你们国家的东西。
在餐厅里,你的优秀让我不敢靠近你,而且我不会日语,所以我更不敢跟你说话。
唯有写信来表达我的心声。
如果你觉得这封信很唐突,那么很对不起。
期待你的回复
~様へ
こんにちは。私は~です。
日本料理レストランに入ってから、日本语に兴味を持つようになりました。
~さんと友达になりたいです。
日本の方の友达ができたら、日本语の勉强のためだけじゃなく、ひとつ特别な縁だと思います。
~さんと交流して、~さんのことが分かりたい、~さんの国のことを知りたいです。
レストランで、あまり~さんに近づく勇気がありません。
私が日本语ができなく、余计に~さんと话す勇気がありません。
手纸で~さんに気持ちを伝わるしかありません。
いきなり手纸を出して、迷惑をかけるかもしれません。
申し訳ありません。
~さんの返信をお待ちしております。

中国人和日本人的想法不太一样,你写的中文对日本人来说有点太……
稍作修改,不改变你的本意,我想他会给你回信的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
无聊委员游戏宅
2011-05-31 · TA获得超过580个赞
知道小有建树答主
回答量:516
采纳率:0%
帮助的人:559万
展开全部
Xさんへ:
XXさん、こんにちは,XXです。
レーストランに日勤しはじめたから(是指在餐厅上日班吧...),日本语に深い兴味を覚えた。
友达になっても宜しいですか?
日本からの友达が居ることは、日本语の勉强の便利になるだけではなく、特别な経験にもなる。
贵方と话し合いたい,贵方と日本のことを色々知りたい。
レーストランに,贵方は私が近付けないぐらい优れいる。それに私は日本语をしゃべらない,たから贵方と会话できない。
手纸で私の考えってることを伝わるしかない。
唐突と思うなら、どうもすみません
返事を期待します。

...又写的比较怪
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1ce3c61
2011-05-31
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:7.6万
展开全部
XXさん こんにちは 私はXXです
日班食堂に勤とめて以来,私は日本语にたいへん兴味をもちました。
あなたと友逹に成れますか?
日本の友逹が居れば日本语の勉强に役立つし,特别な経験にも成ります。
私はあなたとの交流を期待してます,あなたの事とあなたの国の事がもっとが知りたいです。
食堂ではあなたが辉きすぎて近づきにくく,私も日本语ができないので,もっと话ずらいです。
だから手纸で 心の声をつたえます。
もしも唐突だったら,本当にすみません。
返答を期待してます。
照字面全部翻译 祝表白成功
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式