帮我翻译一下好么,谢谢
thedeadaresaidtoreturntotheirhomes,这里的home不是可以做副词么,到家,怎么前面还有TO啊,theyhadgotawaywiththo...
the dead are said to return to their homes,这里的home不是可以做副词么,到家,怎么前面还有TO啊, they had got away with thousands of pounds worth of diamonds,这里的 worth of 啥意思,怎么放在那里,the raid was all over in three minutes,这里干吗用IN,all over啥意思
展开
2个回答
展开全部
这里的home 是名词,都加了s作为复数形式了,楼主可以以这个为依据。return to是固定用法了。翻译就是:据说死者已经全部送回他们的家了。
worth of本意是值得的意思。这里的翻译大意是 他们已经带走了价值好几千英镑的钻石离开了。这里的worth of要拆开理解,thousands of pounds worth——几千英镑价值,of diamonds——的钻石。
一般in+时间表示的是多久之后。这里用的是过去式,所以可以理解为一段时间之内。all over表示结束。没有上下文联系,偶大概翻译成这样,楼主看一下合不合原文:袭击在三分钟之内就全部结束了。
worth of本意是值得的意思。这里的翻译大意是 他们已经带走了价值好几千英镑的钻石离开了。这里的worth of要拆开理解,thousands of pounds worth——几千英镑价值,of diamonds——的钻石。
一般in+时间表示的是多久之后。这里用的是过去式,所以可以理解为一段时间之内。all over表示结束。没有上下文联系,偶大概翻译成这样,楼主看一下合不合原文:袭击在三分钟之内就全部结束了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询