⑴病気は治りません(病也不会好) 为什么这里用的是は而不是を ⑵その计算は大人でもできない 这里的
⑴病気は治りません(病也不会好)为什么这里用的是は而不是を⑵その计算は大人でもできない这里的その可以换成そんな吗⑶子供しか乗りません和子供しか乗ることができません这两句有...
⑴病気は治りません(病也不会好)
为什么这里用的是は而不是を
⑵その计算は大人でもできない
这里的その可以换成そんな吗
⑶子供しか乗りません
和
子供しか乗ることができません
这两句有区别吗
⑷少し入れてくれませんか
少し入れていいですか
这两句有区别吗
我第二句的表达是否正确 展开
为什么这里用的是は而不是を
⑵その计算は大人でもできない
这里的その可以换成そんな吗
⑶子供しか乗りません
和
子供しか乗ることができません
这两句有区别吗
⑷少し入れてくれませんか
少し入れていいですか
这两句有区别吗
我第二句的表达是否正确 展开
2个回答
展开全部
⑴病気は治りません(病也不会好)
为什么这里用的是は而不是を
因为治る是自动词,所以这里用は或者が,用が是自动词的标配,提示主语的,而用は起到一种强调作用。
若要使用を,则动词应为他动词,如:病気を治しません。其中治す就是他动词,意思是治不好病。
⑵その计算は大人でもできない
这里的その可以换成そんな吗
语法没问题,意思会有少许变化。
その计算は大人でもできない。这道计算即使是大人也做不出来。
そんな计算は大人でもできない。这种(要命的)计算就算是大人也做不出来。
前一句的意思很中肯,就是在陈述这计算很难。后一句就带有一点抱怨的感情在里面,潜台词就是这种计算很变态。
⑶子供しか乗りません 和 子供しか乗ることができません
这两句有区别吗
意思上没区别,都是只有小孩子能坐的意思。具体差别大概是后面那个很长看上去更厉害的样子吧……(这题我真不清楚
⑷少し入れてくれませんか
少し入れていいですか
这两句有区别吗
我第二句的表达是否正确
上一句是让说话对象帮你放啥啥啥的(说话对象做放的动作),后一句是我要放啥啥啥(我来做动作),然后问说话对象“你没意见吧”的意思。
至于第二句的表达,我会用:少し入れてもいいですか
为什么这里用的是は而不是を
因为治る是自动词,所以这里用は或者が,用が是自动词的标配,提示主语的,而用は起到一种强调作用。
若要使用を,则动词应为他动词,如:病気を治しません。其中治す就是他动词,意思是治不好病。
⑵その计算は大人でもできない
这里的その可以换成そんな吗
语法没问题,意思会有少许变化。
その计算は大人でもできない。这道计算即使是大人也做不出来。
そんな计算は大人でもできない。这种(要命的)计算就算是大人也做不出来。
前一句的意思很中肯,就是在陈述这计算很难。后一句就带有一点抱怨的感情在里面,潜台词就是这种计算很变态。
⑶子供しか乗りません 和 子供しか乗ることができません
这两句有区别吗
意思上没区别,都是只有小孩子能坐的意思。具体差别大概是后面那个很长看上去更厉害的样子吧……(这题我真不清楚
⑷少し入れてくれませんか
少し入れていいですか
这两句有区别吗
我第二句的表达是否正确
上一句是让说话对象帮你放啥啥啥的(说话对象做放的动作),后一句是我要放啥啥啥(我来做动作),然后问说话对象“你没意见吧”的意思。
至于第二句的表达,我会用:少し入れてもいいですか
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询