麻烦各位帮我把下面的几句话翻译成日语,不要机译的哦,谢谢!
3个回答
展开全部
わが社は、TT(银行送金)による支払を受け付けますが、会社の规定により、
全额受领してからでないと、货物の発送はできません。 ご理解をお愿いします。
全额受领してからでないと、货物の発送はできません。 ご理解をお愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-08-26
展开全部
我々はTTの支払方法を受け入れるが、でも同社は商品を送るために、すべての後に、受信した金额のために用意されています。あなたの理解をありがとう!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询