读万卷书不如行万里路 英文翻译

 我来答
jiahaoxie

2011-09-04 · TA获得超过13.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:6.6万
采纳率:87%
帮助的人:1.6亿
展开全部
这已是惯用语,一般译作:Traveling as Journey
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhlw820905
2011-09-04 · TA获得超过269个赞
知道答主
回答量:160
采纳率:0%
帮助的人:27.5万
展开全部
Reading a lot is not as good as walking a lot.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
银河希梦
2013-05-23
知道答主
回答量:28
采纳率:0%
帮助的人:6.6万
展开全部
He that travels far knows much

课文上是这么说的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
翻译fe
2011-09-04
知道答主
回答量:34
采纳率:0%
帮助的人:19.3万
展开全部
Read books do not view
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式