
法语高手们,请问这句怎么翻译(不是高手请不要乱回答哦)
Bordure:pasdepli,bordsbruts,lespanneauxserontprisdansdesserreurs....
Bordure : pas de pli, bords bruts, les panneaux seront pris dans des serreurs.
展开
5个回答
展开全部
镶边:没有折痕,两岸毛坯serreurs板内所作出的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
边缘:没有折痕,未经加工的边缘,模板放到锁里面。serreur是不是serrure
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-09-07
展开全部
边饰:无折痕,未经雕琢的边缘,镶片嵌在锁里
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
边框:不折叠,自然,板面夹紧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-09-19
展开全部
边饰:无毛刺,包边,
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询