想问一个韩语句型 -는데요 的基本用法
7个回答
展开全部
-는데요 ---基本用法如下:
在口语里,常用作终结词尾,主要用于自我斟酌的场合,也带有听取他人意见的意思,表示略带惊讶或感叹的语气。如:
여기는 참 더운데! 这儿真够热啊!
이것은 평범한 일인데!这是很平常的事啊!
这时,它后面还可以加“요”,构成“는데요、ㄴ데요(은데요)”。加上“요”,具有亲切尊敬的语气。
现在说说你提出的问题:
뭘 찾십니까?---这句应该是这样吧?뭘 찾으십니까? 치마를 찾는데요.
치마를 찾십니다---这句你是想说 '치마를 찾습니다' 是吧?
치마를 찾는데요 和 '치마를 찾습니다' 我个人认为这只是不同的说法而已,用法上你可以随意的。无论回答哪种都正确。如上所述的语法用法,加上“요”之后,具有亲切尊敬的语气。Ok?
在口语里,常用作终结词尾,主要用于自我斟酌的场合,也带有听取他人意见的意思,表示略带惊讶或感叹的语气。如:
여기는 참 더운데! 这儿真够热啊!
이것은 평범한 일인데!这是很平常的事啊!
这时,它后面还可以加“요”,构成“는데요、ㄴ데요(은데요)”。加上“요”,具有亲切尊敬的语气。
现在说说你提出的问题:
뭘 찾십니까?---这句应该是这样吧?뭘 찾으십니까? 치마를 찾는데요.
치마를 찾십니다---这句你是想说 '치마를 찾습니다' 是吧?
치마를 찾는데요 和 '치마를 찾습니다' 我个人认为这只是不同的说法而已,用法上你可以随意的。无论回答哪种都正确。如上所述的语法用法,加上“요”之后,具有亲切尊敬的语气。Ok?
展开全部
这句话的回答可以有三种
1.치마를 찾습니다(我找裙子)
2.치마를 찾고 있습니다(我正在找裙子)
3.치마를 찾는데요(口语化的表达,有正在做某事的倾向也有强调语气告诉对方自己的意向)
而你认为的回答是不对的
치마를 찾십니다是个明显的错句,好比中文里面,对方问:您需要什么帮助吗?别人对你用了敬语体,而自己对自己是用不了敬语的!찾으십니까中用到了敬语缘故,如果你也想要尊敬对方,可以用치마를 찾아주세요(请帮我找找裙子)这样的回答也行
所以,互换是不可以的。这边你需要弄清는데요的意思跟敬语体的用法疑问就能解决了
1.치마를 찾습니다(我找裙子)
2.치마를 찾고 있습니다(我正在找裙子)
3.치마를 찾는데요(口语化的表达,有正在做某事的倾向也有强调语气告诉对方自己的意向)
而你认为的回答是不对的
치마를 찾십니다是个明显的错句,好比中文里面,对方问:您需要什么帮助吗?别人对你用了敬语体,而自己对自己是用不了敬语的!찾으십니까中用到了敬语缘故,如果你也想要尊敬对方,可以用치마를 찾아주세요(请帮我找找裙子)这样的回答也行
所以,互换是不可以的。这边你需要弄清는데요的意思跟敬语体的用法疑问就能解决了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
뭘 찾십니까?
치마를 찾는데요.
这里-는데요是终结语尾。 相当于-습니다.
但是-는데요在这里还有一个用法就是承上启下的作用, 用于口语, 表示引出下面的对话,
文中关于买裙子的对话,所以下面店员可能就会问需要什么颜色,款式之类的。
치마를 찾는데요.
这里-는데요是终结语尾。 相当于-습니다.
但是-는데요在这里还有一个用法就是承上启下的作用, 用于口语, 表示引出下面的对话,
文中关于买裙子的对话,所以下面店员可能就会问需要什么颜色,款式之类的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不可以 。뭘 찾십니까中的시是敬语 ,表示询问时对对方的尊敬。回答时用치마를 찾고 있습니다也算对。 치마를 찾는데요会比较口语和地道吧。就是这样把。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
찾습니다。找什么呢?1正找裙子呢。2找裙子
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询