
展开全部
必须都对了啊。第一种比较正式,第二种比较口语比较常用。跟你说中方叫日语的很多都是2B没去过日本生活,懂个六啊他们。就按教材瞎教。
楼上的哥们。。。对你无语了。。。给你个选择题,我很高兴是 楽しいです 还是 楽しみです 再给你个翻译题 ノイタミナ『ギルティクラウン』は2クール放送予定!これは楽しみですなぁ 。 你就是一知半解结合语境你说 后半句 これは楽しみですなぁ。 什么意思? 懂了吧? ok?
楼上的哥们。。。对你无语了。。。给你个选择题,我很高兴是 楽しいです 还是 楽しみです 再给你个翻译题 ノイタミナ『ギルティクラウン』は2クール放送予定!これは楽しみですなぁ 。 你就是一知半解结合语境你说 后半句 これは楽しみですなぁ。 什么意思? 懂了吧? ok?
展开全部
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楽しみ是名词,所以都可以,如果是形容词就应该是楽しいです
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楽しみ既是名词有是形容动词。当名词用时用楽しみです。当形容动词时用楽しみにしています。形容动词加に可做副词修饰动词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-09-18
展开全部
应该是第一个句子正确。楽しみにしています
楽しみです没有我很期待的意思。意思是「很高兴啊」
楽しみです没有我很期待的意思。意思是「很高兴啊」
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询