求助日语翻译不要机器翻译请您自己翻译谢谢在线等候

我之前给你发的邮件都读不了吗?你给我发的都能看到啊?看到你给我返回来的邮件全是乱码我自己都看不懂,我给你发的是封信。因为你读不了邮件所以用信给你寄过去了,就这两天能到吧。... 我之前给你发的邮件都读不了吗?你给我发的都能看到啊?看到你给我返回来的邮件全是乱码我自己都看不懂,我给你发的是封信。因为你读不了邮件所以用信给你寄过去了,就这两天能到吧。我又申请了新的邮箱给你发了很多收到了吗?收到的话请和我联系拜托了 展开
 我来答
kuruma2010
2011-09-30 · TA获得超过1166个赞
知道大有可为答主
回答量:1720
采纳率:0%
帮助的人:1304万
展开全部
今までこちらから送ったメールは読めなくなりましたか。
ちなみに送信済みトレイにあるメールは読めますか。
送ってきたメールも全て文字化けで読み取れません。
こちらから送ったのは、手纸です。
文字化けするということで、手纸を送りました。
近いうちに届くと思います。
また、今までのメールアドレスとは别に新しいのメールアドレスでたくさんメールを送っていますが、
届いてますか。届いたらご连络ください。よろしくお愿いします。
村松慧邦
2011-09-30
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:10.9万
展开全部
この间メールをたくさん送りましたけど、読めないか、とどけくれたメールがみんな
読めます
だが送ったメールが読めませんか、ですから、手纸を送った、メールが読めませんなのです
新しいメールアドレスを申请しました、手纸を届けたら、知らせてください
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tabu8672
2011-09-30
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:5.3万
展开全部
送ったメールは全部読めないでしょうか(文字化け??)? 顶いたメールは全部読めますよ。でも返信の中に自分が送った内容は全部文字化けでした。今回手纸を送りました。すぐ届けると思います。新しいメールアドレスを申请しました。新アドレスからあなたにたくさんメールを送りました。メールを见たら连络をください。
よろしくお愿いします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式