很简单的5个日语小问问(第十四集)
1、小野さんは李さんより上手だったと思います(我想小野比小李棒)我想问啊。。。那个为什么用过去型?既然用过去型,就说明发生了,要是还没发生的话,说这感觉还行,我认为谁谁厉...
1、小野さんは李さんより 上手だったと 思います(我想小野比小李棒) 我想问啊。。。那个为什么用过去型? 既然用过去型,就说明发生了,要是还没发生的话,说这感觉还行,我认为谁谁厉害,可使已经发生了,。。说这句话感觉很奇怪啊。 给我讲讲说这句话的场景是什么样的?(句子是我自己翻译的)
2、さあ,たくさん 食べて ください。---ありがとう・いただきます。第二句话为什么不能说成“ごちそうさまでした”? 主人看客人把碗里的饭吃干净后,然后把筷子放在了筷子上,(吃完了) 然后主人就说" 请多吃点”然后客人说“谢谢,我吃饱了”不是很正常吗?! 不能这么说是不是因为原句没有もう 啊?
3、眼镜,どこに あるか 知らない?这句话翻译成“不知道眼镜在哪吗?”但是好别扭。是不是应该翻译成“知道眼睛在哪吗”但是最后用否定疑问型,翻译不变,但是包含了说话人希望对方知道他的眼镜在哪里。我说的对吗?
4、お母さん,粗大ごみの日って,いつ?那个“って”是干什么的?啥意思?讲讲~
5、降ったり やんだりで,嫌ですね。(一会下,一会停,这个天气真讨厌) 那个“で”是干什么的? 还有 嫌 是名词还是形容词? 展开
2、さあ,たくさん 食べて ください。---ありがとう・いただきます。第二句话为什么不能说成“ごちそうさまでした”? 主人看客人把碗里的饭吃干净后,然后把筷子放在了筷子上,(吃完了) 然后主人就说" 请多吃点”然后客人说“谢谢,我吃饱了”不是很正常吗?! 不能这么说是不是因为原句没有もう 啊?
3、眼镜,どこに あるか 知らない?这句话翻译成“不知道眼镜在哪吗?”但是好别扭。是不是应该翻译成“知道眼睛在哪吗”但是最后用否定疑问型,翻译不变,但是包含了说话人希望对方知道他的眼镜在哪里。我说的对吗?
4、お母さん,粗大ごみの日って,いつ?那个“って”是干什么的?啥意思?讲讲~
5、降ったり やんだりで,嫌ですね。(一会下,一会停,这个天气真讨厌) 那个“で”是干什么的? 还有 嫌 是名词还是形容词? 展开
1个回答
展开全部
1,大概是在 你回忆当时的情形下说的。比如我在街上碰到你,然后问你那天的情况,你说“(当时)我想小野比小李棒”,就是这样
2,さあ,たくさん 食べて ください。---ありがとう・いただきます = =
翻译“来,请多吃一点。 谢谢,我开动了“ 人家还没吃了。。怎么就ごちそうさまでした(我吃饱了),这个词有“多谢款待”的意思,所以你没吃别人的东西,不能这么说,要说也该是“すみません、お腹が一杯ですから”抱歉,我肚子很饱。在日本的话,拒绝别人肯定要道歉,在中国说感谢就可以了。。
3,どこに あるか 知らない 不知道眼睛在哪里,没问疑问。。か 只是表示不确定的语气
4,って 是口语,等于“と”,前表示说的内容 粗大ごみの日って=“粗大ごみの日”と、(你说"大件垃圾收集的日子"是什么时候)
5,で 表示因为,因为一会下雨一会不下,所以讨厌,这样理解 嫌だ 形容动词
2,さあ,たくさん 食べて ください。---ありがとう・いただきます = =
翻译“来,请多吃一点。 谢谢,我开动了“ 人家还没吃了。。怎么就ごちそうさまでした(我吃饱了),这个词有“多谢款待”的意思,所以你没吃别人的东西,不能这么说,要说也该是“すみません、お腹が一杯ですから”抱歉,我肚子很饱。在日本的话,拒绝别人肯定要道歉,在中国说感谢就可以了。。
3,どこに あるか 知らない 不知道眼睛在哪里,没问疑问。。か 只是表示不确定的语气
4,って 是口语,等于“と”,前表示说的内容 粗大ごみの日って=“粗大ごみの日”と、(你说"大件垃圾收集的日子"是什么时候)
5,で 表示因为,因为一会下雨一会不下,所以讨厌,这样理解 嫌だ 形容动词
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询