求助日语高手谢谢
求助日语高手帮忙看一下,写给日本朋友(女性长辈,)的生日祝福,但不是很熟悉,这样是否妥当,不妥之处请指正谢谢了〇〇様御诞生日、诚におめでとう御座います。日顷は本当に感谢し...
求助日语高手帮忙看一下,写给日本朋友(女性长辈,)的生日祝福,但不是很熟悉,这样是否妥当,不妥之处请指正谢谢了
〇〇様
御诞生日、诚におめでとう御座います。
日顷は本当に感谢してます。
いつでも素敌な笑颜でいらしてください。
くれぐれも健康にお気をつけ、今後もよろしくお愿い申し上げます。
〇〇より 展开
〇〇様
御诞生日、诚におめでとう御座います。
日顷は本当に感谢してます。
いつでも素敌な笑颜でいらしてください。
くれぐれも健康にお気をつけ、今後もよろしくお愿い申し上げます。
〇〇より 展开
展开全部
〇〇様
〇〇先生(小姐)
御诞生日、诚におめでとう御座います。
祝您生日快乐。(日语里很尊准的说法)
日顷は本当に感谢してます。
【日顷よりお気に挂けて顶き诚に感谢しております。】
非常感谢您一直以来的照顾。
いつでも素敌な笑颜でいらしてください。
【いつまでも素敌な笑颜でいられますようお祈りしております。】
希望您可以一直快乐。
くれぐれも健康にお気をつけ、今後もよろしくお愿い申し上げます。
【くれぐれもお体にお気をつけ、今後とも何卒よろしくお愿い申し上げます】
千万要注意身体健康,今后也请多多关照。
〇〇より
表达的很好。
【】是修改的内容。
请参考~
〇〇先生(小姐)
御诞生日、诚におめでとう御座います。
祝您生日快乐。(日语里很尊准的说法)
日顷は本当に感谢してます。
【日顷よりお気に挂けて顶き诚に感谢しております。】
非常感谢您一直以来的照顾。
いつでも素敌な笑颜でいらしてください。
【いつまでも素敌な笑颜でいられますようお祈りしております。】
希望您可以一直快乐。
くれぐれも健康にお気をつけ、今後もよろしくお愿い申し上げます。
【くれぐれもお体にお気をつけ、今後とも何卒よろしくお愿い申し上げます】
千万要注意身体健康,今后也请多多关照。
〇〇より
表达的很好。
【】是修改的内容。
请参考~
展开全部
没有什么大问题,有些小地方改一下更顺口。
〇〇様
御诞生日、诚におめでとう御座います。
日顷から本当に感谢しています。
いつでも素敌な笑颜でいらっしゃってください。
くれぐれもご健康にお気をつけ、今後ともよろしくお愿い申し上げます。
〇〇より
〇〇様
御诞生日、诚におめでとう御座います。
日顷から本当に感谢しています。
いつでも素敌な笑颜でいらっしゃってください。
くれぐれもご健康にお気をつけ、今後ともよろしくお愿い申し上げます。
〇〇より
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
〇〇様
御诞生日、おめでとう御座います。
日顷は本当に感谢しております。
いつでも素敌な笑颜でいてください。
くれぐれも健康にお気をつけてください。
今後ともよろしくお愿い申し上げます。
〇〇より
把语法错误改了。
不过内容应该在斟酌一下吧。
这不像是祝贺生日的内容,而是离别之际说的话吧。
御诞生日、おめでとう御座います。
日顷は本当に感谢しております。
いつでも素敌な笑颜でいてください。
くれぐれも健康にお気をつけてください。
今後ともよろしくお愿い申し上げます。
〇〇より
把语法错误改了。
不过内容应该在斟酌一下吧。
这不像是祝贺生日的内容,而是离别之际说的话吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日顷は本当に感谢してます。>>日顷はいろいろお世话になっております。
くれぐれも健康にお気をつけ、今後もよろしくお愿い申し上げます。
>>くれぐれも健康にお気をつけますよう、今後ともよろしくお愿い申し上げます。
くれぐれも健康にお気をつけ、今後もよろしくお愿い申し上げます。
>>くれぐれも健康にお気をつけますよう、今後ともよろしくお愿い申し上げます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-10-26
展开全部
一般没有写「御诞生日」的,就写「お诞生日」就是日本人一般的写法。
再一个写汉字这么多,显得很老,不可爱···其实就写「お诞生日、おめでとうございます」就可以了。上面这个人写得像作报告一样,日本女人很讨厌这种呆板的写法。
这样改:(在原文的基础上。。)
お诞生日、おめでとうございます。
日顷は本当に感谢してます。
いつまでも素敌な笑颜でいらしてください。
くれぐれも健康にお気をつけ、今後もよろしくお愿い申し上げます。
···「いつでも」应该改成「いつまでも」汉字是「无论什么时候··」
再一个写汉字这么多,显得很老,不可爱···其实就写「お诞生日、おめでとうございます」就可以了。上面这个人写得像作报告一样,日本女人很讨厌这种呆板的写法。
这样改:(在原文的基础上。。)
お诞生日、おめでとうございます。
日顷は本当に感谢してます。
いつまでも素敌な笑颜でいらしてください。
くれぐれも健康にお気をつけ、今後もよろしくお愿い申し上げます。
···「いつでも」应该改成「いつまでも」汉字是「无论什么时候··」
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询