英语小句子成分分析求助?
Atpresent,theaveragecarspendsmorethan90percentofitslifeparked.这句的标准翻译:目前,汽车平均有90%以上的时...
At present, the average car spends more than 90 percent of its life parked.
这句的标准翻译:目前,汽车平均有 90% 以上的时间是在停车位上度过的。
怎么划分成分,特别是后面的 90 percent of its life parked.这个不太好理解。 展开
这句的标准翻译:目前,汽车平均有 90% 以上的时间是在停车位上度过的。
怎么划分成分,特别是后面的 90 percent of its life parked.这个不太好理解。 展开
展开全部
At present, the average car spends more than 90 percent of its life parked. 这句的标准翻译:目前,汽车平均有 90% 以上的时间是在停车位上度过的。 怎么划分成分,特别是后面的 90 percent of its life parked.这个不太好理解。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2021-10-08
展开全部
一般的用法是spend in doing something,所以感觉后面的过去分词应该改为现在分词形式。当然如果出自正版教材就是我理解错了。完全同意楼上的句子划分方法。
请参考!
请参考!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
At present, the average car spends more than 90 percent of its life parked.
句子分析:
At present,状语; the average car主语; spends 谓语;more than 90 percent of its life宾语; parked.宾语补语。
句子分析:
At present,状语; the average car主语; spends 谓语;more than 90 percent of its life宾语; parked.宾语补语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询