请教一个句子的语法问题。
myexperimentinwhattheAmericansterm“downshifting”hasturnedmytiredexcuseintoanabsoluter...
my experiment in what the Americans term “downshifting” has turned my tired excuse into an absolute reality
in what the Americans term这个不明白,和term是什么意思?
高人帮帮忙,谢谢。 展开
in what the Americans term这个不明白,和term是什么意思?
高人帮帮忙,谢谢。 展开
展开全部
my experiment in what the Americans term “downshifting” has turned my tired excuse into an absolute reality
1.my experiment in sth. 我在……方面的实验
而这里的sth是由what the Americans term “downshifting”来充当,
my experiment in what the Americans term “downshifting” 我在美国人称为downshifting的这方面的研究实验
2.what the Americans term “downshifting 其实是what引导的宾语从句,term是动词,“把……称为, 定义为"
句子还原一下是 the Americans term sth.“downshifting” 美国人把sth称为downshifting (转换低速, 减慢节奏)
what在宾语从句中代替了这个sth.
3.my experiment in what the Americans term “downshifting” has turned my tired excuse into an absolute reality
现在主语就是my experiment in what the Americans term “downshifting”这东西
has turned my tired excuse into an absolute reality 让我的……变成现实
后面应该没问题吧~
1.my experiment in sth. 我在……方面的实验
而这里的sth是由what the Americans term “downshifting”来充当,
my experiment in what the Americans term “downshifting” 我在美国人称为downshifting的这方面的研究实验
2.what the Americans term “downshifting 其实是what引导的宾语从句,term是动词,“把……称为, 定义为"
句子还原一下是 the Americans term sth.“downshifting” 美国人把sth称为downshifting (转换低速, 减慢节奏)
what在宾语从句中代替了这个sth.
3.my experiment in what the Americans term “downshifting” has turned my tired excuse into an absolute reality
现在主语就是my experiment in what the Americans term “downshifting”这东西
has turned my tired excuse into an absolute reality 让我的……变成现实
后面应该没问题吧~
展开全部
My experiment是主语
in what the Americans term “downshifting” 是my experiment的定语。
has turned是My experiment的谓语
my tired excuse into an absolute reality是主句的宾语。
在定语in what the Americans term “downshifting“, the Americans是主语, term (称为, 叫做)是谓语。downshifting 是宾语。
全句意思为: 我那个被美国人叫做”下漂“的实验将我的陈腐的借口变为绝对的现实。
downshifting;暂时译为下漂或下移, 可根据实验的具体内容来确定。
in what the Americans term “downshifting” 是my experiment的定语。
has turned是My experiment的谓语
my tired excuse into an absolute reality是主句的宾语。
在定语in what the Americans term “downshifting“, the Americans是主语, term (称为, 叫做)是谓语。downshifting 是宾语。
全句意思为: 我那个被美国人叫做”下漂“的实验将我的陈腐的借口变为绝对的现实。
downshifting;暂时译为下漂或下移, 可根据实验的具体内容来确定。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
形容,表述
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询