~ならまだしも这个语法是什么意思?详细说明
例句:歩けるようになるならまだしも、手术をしても立てるかどうか分からないのでは、受けたくはない是什么意思?...
例句:歩けるようになるならまだしも、手术をしても立てるかどうか分からないのでは、受けたくはない是什么意思?
展开
4个回答
展开全部
例句翻译为:如果手术成功(能走了)还好,做了手术也站不起来的话就不想做了。测试点为副词まだしも的用法。まだしも表示虽不积极肯定,但也说得过去的意思,译为“还算可以”“还说得过去”。
解析:
1、歩けるようになる:变得能走。
2、手术をしても:即使做手术。
3、立てるかどうか分からない:不知道能不能站起来。
4、の:=こと,这件事。立てるかどうか分からないのでは:能不能站起来这件事。
5、受けたくはない:不想接受(治疗)。
扩展资料:
日语动词的时态有“过去”、“现在/未来”两种。日语的时态、是通过动词词尾的假名变化来实现的。通常日语的动词由两部分构成:词干和词尾。词干一般是汉字。
而组成词尾的假名叫做送假名(送り仮名)。例如学ぶ、学是词干、ぶ是词尾。有两个特别的动词-来る(来)和する(做/干),词干和词尾是不能分开的。
现代日语的动词都是以u音结尾的。按照时态变化的方式可以分为四类:五段动词(グループI 第一组动词)、一段动词(グループII 第二组动词)、カ行变格动词(只有来る一个)和サ行变格动词(只有する一个)。
其中一段动词又可分为上一段动词和下一段动词。日语的动词除了两种变格动词之外、时态变化都是规律的。
参考资料:百度百科--日语
展开全部
例句测试点为副词まだしも的用法。まだしも表示虽不积极肯定,但也说得过去的意思,译为“还算可以”“还说得过去”。
○来るならまだしも、颜さえ见せない。/若来还好,却连面都不露。
○人前に耻をさらすよりは死んだほうがまだしもいい。/与其在人前丢丑倒不如死了好。
例句翻译为:如果手术成功(能走了)还好,做了手术也站不起来的话就不想做了
解析:
歩けるようになる:变得能走
なら:如果,和まだしも一起用的话---如果~还好
手术をしても:即使做手术
立てるかどうか分からない:不知道能不能站起来
の:=こと,这件事。立てるかどうか分からないのでは:能不能站起来这件事
受けたくはない:不想接受(治疗)
○来るならまだしも、颜さえ见せない。/若来还好,却连面都不露。
○人前に耻をさらすよりは死んだほうがまだしもいい。/与其在人前丢丑倒不如死了好。
例句翻译为:如果手术成功(能走了)还好,做了手术也站不起来的话就不想做了
解析:
歩けるようになる:变得能走
なら:如果,和まだしも一起用的话---如果~还好
手术をしても:即使做手术
立てるかどうか分からない:不知道能不能站起来
の:=こと,这件事。立てるかどうか分からないのでは:能不能站起来这件事
受けたくはない:不想接受(治疗)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果接受了手术以后可以走路的话还好,做完手术以后能不能站起来还是一个问题,我不想做手术。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译:动了手术之后可以行走的话还好,如果即便做了手术连能否站起来都无法预料的话,那我不做算了。
分析:
1 句型“~ならまだしも、~” 相当于句型“~ならまだいいが、…” 意思:假如...的话也就罢算了,可是...
2 ~ても、…/即使...也(不)...
3 ~(の)では、…/如果...(那么...)
受けたくない → 受けたくはない 意思:不想接受(手术)。
分析:
1 句型“~ならまだしも、~” 相当于句型“~ならまだいいが、…” 意思:假如...的话也就罢算了,可是...
2 ~ても、…/即使...也(不)...
3 ~(の)では、…/如果...(那么...)
受けたくない → 受けたくはない 意思:不想接受(手术)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询