
请日语高手帮忙,中译日,急,谢谢!
为鼓励员工的工作热情,提高工作效率,我公司将实行作图等级评定及计件制度。注:a.因图面变更或其他日方原因导致的错误,不计为扣分标准;b.作图质量等级将直接影响年终奖金的评...
为鼓励员工的工作热情,提高工作效率,我公司将实行作图等级评定及计件制度。
注:a. 因图面变更或其他日方原因导致的错误,不计为扣分标准;
b. 作图质量等级将直接影响年终奖金的评定;
c. 副主任(含)以上级别不参加计件制度;
d. 计件员工将不享受加班制度。
先谢谢回复的各位,已经翻译完,不用再继续回复了,
因我水平太差,一些好的回答可能没被选中,望见谅! 展开
注:a. 因图面变更或其他日方原因导致的错误,不计为扣分标准;
b. 作图质量等级将直接影响年终奖金的评定;
c. 副主任(含)以上级别不参加计件制度;
d. 计件员工将不享受加班制度。
先谢谢回复的各位,已经翻译完,不用再继续回复了,
因我水平太差,一些好的回答可能没被选中,望见谅! 展开
展开全部
従业员の仕事に対する热意を励ますため、仕事の能率を高めて、我が社が作図する等级を実行するのが出来高计算の制度を评定しますおよび。
付けます:a. 図の変更あるいはその他の日本侧の原因の招く误りのため、こだわらないでボタンになって标准を分けます;
b. 作図する品质の等级は直接年末赏与の评定に影响します;
c. 副主任(くわえます)の以上のランクは出来高计算の制度に参加しません;
d. 出来高计算の従业员は残业の制度を享受しません。
付けます:a. 図の変更あるいはその他の日本侧の原因の招く误りのため、こだわらないでボタンになって标准を分けます;
b. 作図する品质の等级は直接年末赏与の评定に影响します;
c. 副主任(くわえます)の以上のランクは出来高计算の制度に参加しません;
d. 出来高计算の従业员は残业の制度を享受しません。
参考资料: エキサイト翻訳
展开全部
为鼓励员工的工作热情,提高工作效率,我公司将实行作图等级评定及计件制度。
社员(しゃいん)の仕事意欲(しごといよく)を励(はげ)ます、仕事効率(こうりつ)をアップするために、当社(とうしゃ)は作図(さくず)等级(とうきゅう)评定(さくせいひょうてい)及び歩合制(ぶあいせい)を実行(じっこう)することになっている。
注:a. 因图面变更或其他日方原因导致的错误,不计为扣分标准;
备考:a.作図面の変更(へんこう)または他の日本侧の原因で引き起こされたミスは减点(げんてん)标准计算しない。
b. 作图质量等级将直接影响年终奖金的评定;
作図の品质等级は直接年末(ちょくせつねんまつ)ボーナスの考课(こうか)を影响(えいきょう)する。
c. 副主任(含)以上级别不参加计件制度;
副主任(副主任含む)职务(しょくむ)以上の管理者は歩合制の考课を参加しない。
d. 计件员工将不享受加班制度。
歩合制になる社员は残业手当(ざんぎょうてあて)が享受(きょうじゅ)できなくなる。
请参考,如要投票选择,请勿把我的译文列入投票对象,谢谢。
社员(しゃいん)の仕事意欲(しごといよく)を励(はげ)ます、仕事効率(こうりつ)をアップするために、当社(とうしゃ)は作図(さくず)等级(とうきゅう)评定(さくせいひょうてい)及び歩合制(ぶあいせい)を実行(じっこう)することになっている。
注:a. 因图面变更或其他日方原因导致的错误,不计为扣分标准;
备考:a.作図面の変更(へんこう)または他の日本侧の原因で引き起こされたミスは减点(げんてん)标准计算しない。
b. 作图质量等级将直接影响年终奖金的评定;
作図の品质等级は直接年末(ちょくせつねんまつ)ボーナスの考课(こうか)を影响(えいきょう)する。
c. 副主任(含)以上级别不参加计件制度;
副主任(副主任含む)职务(しょくむ)以上の管理者は歩合制の考课を参加しない。
d. 计件员工将不享受加班制度。
歩合制になる社员は残业手当(ざんぎょうてあて)が享受(きょうじゅ)できなくなる。
请参考,如要投票选择,请勿把我的译文列入投票对象,谢谢。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
风林火山唐斩さんの回答を推荐いたします。
日本语らしいですね。
ほかのところも见ているけど、日本での滞在歴がないとここまでできないと思います。
日本语らしいですね。
ほかのところも见ているけど、日本での滞在歴がないとここまでできないと思います。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
社员の仕事の热心さを励まし、仕事の能率を高めるために、当社は、作図の等级评価と歩合せいを実行することになります。
注:a.図面変更およびほかの日本侧でもたらしたミスは、减点の标准にしません。
b、作図の品质等级は、直接年末赏与の评定に影响します。
c。副主任およびその以上の管理职は、歩合制の対象になりません。
c、歩合制の社员は、残业制度の対象外になります。
注:a.図面変更およびほかの日本侧でもたらしたミスは、减点の标准にしません。
b、作図の品质等级は、直接年末赏与の评定に影响します。
c。副主任およびその以上の管理职は、歩合制の対象になりません。
c、歩合制の社员は、残业制度の対象外になります。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2007-08-31
展开全部
笑良子真逗。琅琊看剑的也不错啊。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
従业员の仕事に対する热意の促进、仕事効率の向上の为、当社では図面等级査定及び歩合制度を导入することになりました。
注:
a. 図面変更或いはその他日本侧の原因によるミスは减点対象には含みません。
b.制図品位等级は年末ボーナスの査定に直接影响します。
c.副主任以上の者は歩合制の対象にはなりません。
d. 歩合対象の従业员は残业制度の対象外になります。
LZ 我的翻译应该是不错哦。推荐使用!!
*c.的副主任以上,既然说了以上,自然就包括副主任了。另外,如果在这个时候用日语说“级别”,不是很好听所以用“者(mono)”代替了。“者”的意思是“人”。
*口を挟んで申し訳ありませんが,この场合「ノルマ制度」は违うと思いますよ。内容を见る限りやはり歩合制が正しいと思います。
注:
a. 図面変更或いはその他日本侧の原因によるミスは减点対象には含みません。
b.制図品位等级は年末ボーナスの査定に直接影响します。
c.副主任以上の者は歩合制の対象にはなりません。
d. 歩合対象の従业员は残业制度の対象外になります。
LZ 我的翻译应该是不错哦。推荐使用!!
*c.的副主任以上,既然说了以上,自然就包括副主任了。另外,如果在这个时候用日语说“级别”,不是很好听所以用“者(mono)”代替了。“者”的意思是“人”。
*口を挟んで申し訳ありませんが,この场合「ノルマ制度」は违うと思いますよ。内容を见る限りやはり歩合制が正しいと思います。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询