日语一级语法题一道

うちの母は勉强しろだの、いたずらするなだの、()。1、子供のころ、まじめな子ではなかったらしい2、やかましい母でなく、実际は静かな人です3、うちであれこれやって勤勉です4... うちの母は勉强しろだの、いたずらするなだの、()。
1、子供のころ、まじめな子ではなかったらしい
2、やかましい母でなく、実际は静かな人です
3、うちであれこれやって勤勉です
4、いろいろやかましくしつこく言うんです
选什么,怎么翻译?
展开
 我来答
shenwanping78
2011-11-29 · TA获得超过1089个赞
知道小有建树答主
回答量:147
采纳率:0%
帮助的人:235万
展开全部
您好,让我们一起看看吧,就像上面的朋友说的答案是第4个,不过我觉得您想要了解的是为什么选择第4个,以便以后碰上类似的问题,能有清楚的选择思路。所以说明一下,否则也许就像以前的我,做过的题,以后碰上类似的,还是不清楚怎么选。

★“语境”:うちの母は勉强しろだの、いたずらするなだの、()。
翻译:妈妈又让我学习,又让我别淘气,()。
注意:A:“の”起着强调的作用,这里的两个“の”,作为并列,可以翻译成“又......又”.
B:“勉强しろ”是“勉强する”的命令型;“するな”中的“な”可以理解为无条件否定式命令型,也就是“必须不能”的含义,接在动词原形的后面;因语气强硬,基本上是上辈(上级)对小辈(下集)使用,或者非常生气的时候使用。

提示:在这句话中其实是告诉了我们“语境”,我们要通过这句话来继续揣摩后面的括号()的内容,尽量选择在四个选项中最合适的一个。

1、子供のころ、まじめな子ではなかったらしい
翻译:小的时候,好像并不是认真的孩子
分析:说小时候好像不是认真的孩子,和“语境”连接的话,一点关系也没有;所以选项1也是不合适的。

2、やかましい母でなく、実际は静かな人です。
分析:严厉的妈妈,其实是个安静的人
注意:因为用了两个“の”,“又让我怎样,又让我怎样”;后面的话应该是进一步说明解释或者拿出个“语境”得到的结论才合适(在没有用转折型语法的情况,比如:“けれども”/“ですが”など);所以选项2也是不合适的。

3、うちであれこれやって勤勉です
翻译:在家辛勤的做各种家务
分析:是前面的“语境”的相反内容,“语境”中是说让自己怎么怎么样,后面就还了内容说妈妈勤劳,那么在内容转变的情况下,应该有一些转折词才觉得地道和舒服(比如:けれども等);所以选项3也是不合适的。

4、いろいろやかましくしつこく言うんです
翻译:对于各种事情一直(一贯是)严厉地说
分析:和语境以及说话者的逻辑很吻合:妈妈又让我学习,又让我别淘气,对于各种事情一直很严厉(语境是妈妈的动作,后面是对妈妈这些动作的小结论)

希望以上手打文字能对您理解分析此类选择题有所帮助。
小奈_Erina
2011-11-30 · TA获得超过325个赞
知道答主
回答量:41
采纳率:100%
帮助的人:39.6万
展开全部
4
我妈妈又叫我学习,又不让我淘气,很啰嗦。
我是日本人,学了两年半中文。答案绝对是4的,但翻译可能有错误。有语法错误的话,还请你帮我修改一下!

shenwanping78写得很详细,但是我想再补充一下的话,就完美了。
关于2
shenwanping78说,在没有转折型语法的情况下,用了两个“の”的后面不适合连接2那样的意思的句子。但是我觉得这不是问题的所在。因为有否定词“~でなく”,所以整个句子的意思没有问题。

主语里有“妈妈”,谓语里也有“妈妈”。“妈妈”不用重复。
如果是“うちの母は勉强しろだの、いたずらするなだの、やかましくはなく、実际は静かな人です。”的话,就没有问题。
我想如果会话中有人说2的句子的话,不会有人觉得奇怪。
只是选4的话,完全没有语法错误,而且句子的意思也更自然些,所以答案是4
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-11-30
展开全部
だの表示举例和什么的是一个意思,题干的意思就是说我妈妈要么说快学习,要么说别捣乱,。。。
A还是孩子的时候,好像就不是个认真的孩子。
B并不是很麻烦的妈妈,实际上是个安静的人。
C在家干这个干那个的,非常勤劳。
D又啰嗦又讨厌的说很多。
根据意思应该选D,表示对自己妈妈说教的不满。
有不明白的可以再追问
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式