英语翻译 快
GoingSouthbyDrivingtheChariotNorthOnceamanwantedtogotothesouth,buthiscarriagewasheadi...
Going South by Driving the Chariot North Once a man wanted to go to the south,but his carriage was heading north.A passer-by asked him:''If you are going to the south,why is your chariot heading north?''The man answered,"My horse is good at yunning ,my driveris highly skilled at driving carriage,and I have enough money."The man didn't consider that the direction might be wrong;the better his conditions were,the further he was away from his destination
展开
6个回答
展开全部
去南方驾驶战车从前有个人要到南方去,但他的马车朝北。一位路人问他:'你去南方,为什么你的马车往北走?”那人回答,“我的马很晕宁,我driveris娴熟驾驶马车,我有足够的钱。”这个人没有考虑到,方向可能是错的;他的条件越好,他越是远离他的目的
或者
南下驾驶的战车北,一旦一个人想去南方,但他的马车前往north.A过路人问他:“如果你要到南部,为什么你的战车向北吗?”那人回答,“我的马是善于yunning,我的driveris高度熟练的驾驶马车,我有足够的钱。”该名男子没有考虑的方向可能是错误的的;他的条件更好,他离他的目的地
或者
南下驾驶的战车北,一旦一个人想去南方,但他的马车前往north.A过路人问他:“如果你要到南部,为什么你的战车向北吗?”那人回答,“我的马是善于yunning,我的driveris高度熟练的驾驶马车,我有足够的钱。”该名男子没有考虑的方向可能是错误的的;他的条件更好,他离他的目的地
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
南辕北辙
从前有个人,想要到南方去,但是他的马车头冲着北方。一路人见状,便问道:“如果你要到南方去,你的马车头为什么要冲向北方呢?!”
他回答:“你没看到吗?我的马脚力很壮,我又有钱又是个驾车的好手,(这还不足够吗?)”
这个人不明白,如果方向都不对的话,条件越好,离目标也就越远。
所谓南辕北辙,事倍功半。
从前有个人,想要到南方去,但是他的马车头冲着北方。一路人见状,便问道:“如果你要到南方去,你的马车头为什么要冲向北方呢?!”
他回答:“你没看到吗?我的马脚力很壮,我又有钱又是个驾车的好手,(这还不足够吗?)”
这个人不明白,如果方向都不对的话,条件越好,离目标也就越远。
所谓南辕北辙,事倍功半。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
南辕北辙
从前,有一个人想去南边。但是他的马车是朝着北边走的。一个路人问他:“如果你要去南边,为什么你的马车是向北走呢?”这个人回答:“我的马很能跑,我的车夫驾车的技术很好,我也有足够的钱。”这个人没有考虑到方向也许会错。他的条件越好,他距离目的地就约远。
从前,有一个人想去南边。但是他的马车是朝着北边走的。一个路人问他:“如果你要去南边,为什么你的马车是向北走呢?”这个人回答:“我的马很能跑,我的车夫驾车的技术很好,我也有足够的钱。”这个人没有考虑到方向也许会错。他的条件越好,他距离目的地就约远。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
去南方驾驶战车从前有个人要到南方去,但他的马车朝北。一位路人问他:'你去南方,为什么你的马车往北走?”那人回答,“我的马很晕宁,我driveris娴熟驾驶马车,我有足够的钱。”这个人没有考虑到,方向可能是错的;他的条件越好,他越是远离他的目的地
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
去南方,但他的马车朝北。一位路人问他:'你去南方,为什么你的马车往北走?”那人回答,“我的马很晕宁,我driveris娴熟驾驶马车,我有足够的钱。”这个人没有考虑到,方向可能是错的;他的条件越好,他越是远离他的目的地
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询