翻译有没有错误
我想知道我翻译的有没有语法,或者词组用法的错误。谢谢各位!!1)他的所有行为都和性格相符。Allofhisactionsarecompatiblewithhischara...
我想知道我翻译的有没有语法,或者词组用法的错误。谢谢各位!!
1) 他的所有行为都和性格相符。
All of his actions are compatible with his character.
2) 我的英语不错,但是仍难于她相比。
My English is good, but still difficult to comparable with her.
3) 他们要去的是上海,而不是北京。
It is Shanghai not Beijing that they will go to.
4) 所有的学生无一例外都必须住在学校宿舍里。
All students must live in school dormitories without exception.
5)在这个家庭里,母亲比父亲更保守,姐姐雪莉比弟弟罗比更谦逊。
In this family, mother more conservative than father, and Sister Shirley more humble than younger brother Robbie. 展开
1) 他的所有行为都和性格相符。
All of his actions are compatible with his character.
2) 我的英语不错,但是仍难于她相比。
My English is good, but still difficult to comparable with her.
3) 他们要去的是上海,而不是北京。
It is Shanghai not Beijing that they will go to.
4) 所有的学生无一例外都必须住在学校宿舍里。
All students must live in school dormitories without exception.
5)在这个家庭里,母亲比父亲更保守,姐姐雪莉比弟弟罗比更谦逊。
In this family, mother more conservative than father, and Sister Shirley more humble than younger brother Robbie. 展开
展开全部
这位同学。。。。
你的翻译略有点像是一边查字典一边按照中文一个字一个字翻译过去的。。。。所以你的翻译看上去特别别扭哈。
第一句里的相符用match更好哦,就是相当,相符,很默契的意思,而行为用behavior更好,就是行为举止的意思,action有点不恰当(Any behavior of him matches with his character)。第一句里大的语病没有,就是有些别扭;
第二句里第二个小分句是不是少了主语呢?My English is good,while her English is far more better for me to compare with.
第三句没啥问题
第四句,必须在这里用should更好,must语气太过强烈,更像是法律规定什么的。学校宿舍不是简单的school dormitories ,school是名次不是形容词,翻译成dormitories in the school更好。
第五句里缺少系动词(is,was):mother is more ~ ,and the elder sister Shirley is more~。
你的翻译略有点像是一边查字典一边按照中文一个字一个字翻译过去的。。。。所以你的翻译看上去特别别扭哈。
第一句里的相符用match更好哦,就是相当,相符,很默契的意思,而行为用behavior更好,就是行为举止的意思,action有点不恰当(Any behavior of him matches with his character)。第一句里大的语病没有,就是有些别扭;
第二句里第二个小分句是不是少了主语呢?My English is good,while her English is far more better for me to compare with.
第三句没啥问题
第四句,必须在这里用should更好,must语气太过强烈,更像是法律规定什么的。学校宿舍不是简单的school dormitories ,school是名次不是形容词,翻译成dormitories in the school更好。
第五句里缺少系动词(is,was):mother is more ~ ,and the elder sister Shirley is more~。
展开全部
2) 我的英语不错,但是仍难于她相比。
My English is good, but still difficult to comparable with her.
貌似 My English is good, but is still far away from her. 更加贴切一些...
5)在这个家庭里,母亲比父亲更保守,姐姐雪莉比弟弟罗比更谦逊。
In this family, mother more conservative than father, and Sister Shirley more humble than younger brother Robbie.
In this family, mother is more conservative than father, and Sister Shirley is more humble than younger brother Robbie.
少了系动词is
My English is good, but still difficult to comparable with her.
貌似 My English is good, but is still far away from her. 更加贴切一些...
5)在这个家庭里,母亲比父亲更保守,姐姐雪莉比弟弟罗比更谦逊。
In this family, mother more conservative than father, and Sister Shirley more humble than younger brother Robbie.
In this family, mother is more conservative than father, and Sister Shirley is more humble than younger brother Robbie.
少了系动词is
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1) All his actions are in line with his character.
2) My English is good, but still uncomparable with hers.
3) It is Shanghai rather than Beijing that they will go to.
4) All students must be accommodated in the dormitories without any exception.
5) In this family, mother is more conservative than father, and elder sister Shirley more modest than younger brother Robbie.
以上供参考,尽量既符合你的意思又不破坏你的表述习惯。修改的词或用词不当,或有语法错误,或表达不地道,祝学习进步!
2) My English is good, but still uncomparable with hers.
3) It is Shanghai rather than Beijing that they will go to.
4) All students must be accommodated in the dormitories without any exception.
5) In this family, mother is more conservative than father, and elder sister Shirley more modest than younger brother Robbie.
以上供参考,尽量既符合你的意思又不破坏你的表述习惯。修改的词或用词不当,或有语法错误,或表达不地道,祝学习进步!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第2句应将comparable with her改为compare,不可用形容词,应用动词形式
第3句in school dormitories 改为in school's dormitories
第4句应改为mother is more conservative
其他应该是没错的。
第3句in school dormitories 改为in school's dormitories
第4句应改为mother is more conservative
其他应该是没错的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询