求日语高手翻译!!请不要用翻译软件!谢谢!!!
本人与XXX是父女关系,我十分同意XXX到日本留学,而且本人有足够的支付能力,能支付XXX在日本留学期间学习生活的所有费用。我会先将第一学年的学费汇入学校指定的银行账户,...
本人与XXX是父女关系,我十分同意XXX到日本留学,而且本人有足够的支付能力,能支付XXX在日本留学期间学习生活的所有费用。
我会先将第一学年的学费汇入学校指定的银行账户,以后的学费将按学校的规定按时汇入学校指定的银行账户。第一学年的生活费将由XXX本人赴日时带往日本,以后的生活费将每隔半年存入XXX本人在日本的银行账户。 展开
我会先将第一学年的学费汇入学校指定的银行账户,以后的学费将按学校的规定按时汇入学校指定的银行账户。第一学年的生活费将由XXX本人赴日时带往日本,以后的生活费将每隔半年存入XXX本人在日本的银行账户。 展开
2个回答
展开全部
私とXXXは、父娘の関系であり、私は非常に日本で勉强するためにXXXに同意する、しかし私は、日本留学中にXXXの学校生活を支払うために、すべての费用を支払うために十分な能力を持っている。
时间に授业料の规定は、银行口座を指定された学校をインポートする後、私は最初に、银行口座を指定された授业料の最初の年がインポートされます。日本XXX自身は、半年ごとに後の生活费は日本で私のXXXの银行口座に振り込まれる际に生活费の初年度は、日本へ连れて行かれる。
时间に授业料の规定は、银行口座を指定された学校をインポートする後、私は最初に、银行口座を指定された授业料の最初の年がインポートされます。日本XXX自身は、半年ごとに後の生活费は日本で私のXXXの银行口座に振り込まれる际に生活费の初年度は、日本へ连れて行かれる。
展开全部
本人とxxxは亲子関系から见て、私が非常に賛成しxxxに日本に留学したし、本人には十分の支払い能力を支払うのxxx、日本留学の学ぶ生活のすべての费用がかかった。
私はとりあえず、1年生の授业料などの银行口座に送金学校に指定されたのは、今後の学费を学校别の规定を适时に送金学校指定した银行口座を持っている。1年生の生活费は、xxx本人は14日、日本の时に日本へ、その後の生计费が半年ごとに振込みのxxx本人は日本での银行口座を持っている。
私はとりあえず、1年生の授业料などの银行口座に送金学校に指定されたのは、今後の学费を学校别の规定を适时に送金学校指定した银行口座を持っている。1年生の生活费は、xxx本人は14日、日本の时に日本へ、その後の生计费が半年ごとに振込みのxxx本人は日本での银行口座を持っている。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询