日本人吃饭前为什么要说“我开动了”? 就是いただきます吧说这句话其实是对食物说的,不是对餐桌上的其他人?... 就是 いただきます 吧 说这句话其实是对食物说的,不是对餐桌上的其他人? 展开 我来答 1个回答 #热议# 上班途中天气原因受伤算工伤吗? 允儿鲮6 2013-12-12 · TA获得超过253个赞 知道答主 回答量:184 采纳率:0% 帮助的人:141万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 类似英语国家的餐前祷告(saying grace)。总的来说是表达一种感谢之情,至于对谁,无非是赐予食物的神灵、准备食物的人、成为食材的动植物等。「いただく」是「もらう」「受ける」的谦逊说法,意为「得到」「接受」,所以相当于汉语说「我要恭敬地收下了」。但在吃饭前说这么多字实在是浪费口水,于是翻译的时候就改用了「我开动了」这不搭边的四个字。麻烦采纳,谢谢! 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2022-01-30 为什么日本人吃饭前总要说一句“我开动”了?有什么渊源吗? 2023-04-03 日本人吃饭前说什么 2023-04-14 日本人吃饭前为什么要说我开动了 1 2022-05-20 日本人吃饭前为什么要说我开动了 2023-04-05 一般日本人吃饭前怎么说? 2017-03-27 日本人吃饭前为什么要说我开动了 9 2021-01-25 日本人为什么吃饭前要说我要开动了 2021-01-26 为什么日本人吃饭前,都要说一句“我开动了”,有什么特殊含义? 更多类似问题 > 为你推荐: