求各位大神翻译一下以下这段话, 公司上头给我的任务,急急急!!! 好人一生平安。
根据与组委会的协定,成都纵连展会物流有限公司负责本届展会的物流运输工作。为展会提供展品的运输、仓储、现场装卸以及境外展品的清关等服务。为使您的参展物品能安全、顺利、及时的...
根据与组委会的协定,成都纵连展会物流有限公司负责本届展会的物流运输工作。为展会提供展品的运输、仓储、现场装卸以及境外展品的清关等服务。 为使您的参展物品能安全、顺利、及时的运抵参展地——成都世纪城新国际会展中心,请您认真阅读本《展品物流指南》,若有不明之处或其他特别要求,敬请按下列方式联系:
翻译成英文, 十点半之前要。 不要机器翻译的, 跪求各位伸出援助之手,小弟在此谢过。 展开
翻译成英文, 十点半之前要。 不要机器翻译的, 跪求各位伸出援助之手,小弟在此谢过。 展开
1个回答
展开全部
According to the agreement with organizing committee, Chengdu Zhonglian logistics of exhibition Co., Ltd. is in charge of exhibition logistics, we will provide the service of transportation, storage, loading, insite unloading of all exhibits and the custom clearance for overseas exhibits. To make sure your exhibits arrive in the destination of Chengdu Century City New International Exhibition Center safely, smoothly and timely, please carefully go through the exhibition logistic guide, if any question or other special requirement, please contact us in the following way:
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询