英语语法与翻译问题

Notasinglepebblewasfoundthatmighthaveindicatedthatthepebblescamefromthenearbycontinen... Not a single pebble was found that might have indicated that the pebbles came
from the nearby continent. 这里not a single是不止一个还是一个都没找到的意思?第一个that后面的是修饰pebble的定语从句吧?

Until the late 1970s, many scholars didn't believe that...这里可不可以当成not...until句型来翻译?还是把until等同till然后直译(这样有点怪)?如果把它看作not...until句型,为什么不把not提前?
展开
 我来答
大桐华
2012-01-29 · TA获得超过546个赞
知道答主
回答量:283
采纳率:0%
帮助的人:275万
展开全部
1、not a single没有一个,that might have indicated that the pebbles came from the nearby continent是修饰pebble的定语从句~~
2、可以借用not...until句型来翻译。Many scholars didn't believe that...until the late 1970s.中didn't believe 中的否定其实来自于that宾语从句。通常我们翻译“他认为她是不对的。”时译为“He dosen't think she is right.”而不译为“He thinks she isn't right.”所以不写成not until,因为not来自于后面的宾语从句。
ancot
2012-01-30 · TA获得超过112个赞
知道答主
回答量:157
采纳率:0%
帮助的人:88.1万
展开全部
仅代表个人理解

第一个句子中 第一个that为同位语,指代Not a single pebble was found,第二个that为宾语从句连接词,指代 the pebbles came from the nearby continent。
这里的not a single 应翻译为 一个都没找到

第二个句子为了避免主句臃肿,将until 引导的状语前置,这种语法现象在英语中很常见,翻译的时候可以视作not..until

另外,我在美国念书。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
belle198
2012-01-29 · TA获得超过2705个赞
知道小有建树答主
回答量:961
采纳率:0%
帮助的人:385万
展开全部
1. not a singlr是不止一个的意思.that引导的是indicated后面的宾语从句的
2.到了70年代末期/晚期,有许多学者不相信... 要是翻译成not...until就是翻译成直到...时才,应该是把until当成till然后直译.

希望能帮到你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kankanba1978
2012-01-29
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1646
展开全部
not a single是不止一个的意思
that修饰谁,管他呢,知道意思就行了,语法只是让你知道意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式