分析下这个英语句子的结构!再翻译一下!谢了

Anindexisasystembywhichchangesinthevalueofsomethingandtherateatwhichitchangescanberec... An index is a system by which changes in the value of something and the rate at which it changes can be recorded, measured, or interpreted.
看晕了。。
展开
将爱进行到底吗
2012-02-13 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:108
采纳率:0%
帮助的人:72.7万
展开全部
句子的结构:An index is a system 是主句,后面有两个定语从句修饰,其一是by which changes can be recorded, measured, or interpreted这个定语从句修饰先行词a system; 其二是at which it changes 这个定语从句修饰先行词the rate.
翻译:索引(指数)是一个某种东西的价值和它的速度变化可以记录,测量,或解释的系统。
希望对你有帮助!
lov阿Q
2012-02-13
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:4.4万
展开全部
An index is a system(主句), by which(定语从句) changes ((in the value of something)) and the rate ((at which it changes,修饰the rate的从句)) (changes, the rate是 从句的主语) can be recorded, measured, or interpreted(可以被记录,测量,解释,从句的谓语).
追问
An index is a system (by which changes in the value of something and the rate (at which it changes) can be recorded, measured, or interpreted.)。
如果把修饰现行词的从句都加上括号,是这样吗?
changes 和 the rate 作为can be recorded...的并列主语?
索引是用来记录、测量或解释事物的价值及其变化速率的系统!
追答
1.是的,你加的外层括号是system的定语从句,内层括号是rate的定语从句。
2.是的,changes和the rate是can be recoreded....的主语。
3.翻译我不了解语境,changes in the value of something......,可以翻译成“物值变化及其变化速率”,其它的你可以再琢磨琢磨。另,你把语句翻译变成主动式挺顺畅的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hsp6968
2012-02-14 · TA获得超过4140个赞
知道大有可为答主
回答量:2245
采纳率:0%
帮助的人:1607万
展开全部
An index is a system by which changes in the value of something and the rate at which it changes can be recorded, measured, or interpreted.

1 An index is a system
2 changes in the value of something can be recorded, measured, or interpreted by the system
3 and the rate at which it changes can be recorded, measured, or interpreted by the system.

4 An index is a system by which changes and the rate can be recorded, measured, or interpreted by the system.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式