日语语法高手进来!麻烦解答一下这几题,能翻译最好啦
1.东京から大阪まで车で一时间で行ける_C_がないAわけBことCものDほど2.眼镜を忘れて来た__、あなたに気がつかなくてごめんなさいAによってB.ものだからC.ところを...
1.东京から大阪まで车で一时间で行ける_C_がない
Aわけ Bこと Cもの Dほど
2.眼镜を忘れて来た__、あなたに気がつかなくてごめんなさい
Aによって B.ものだから C.ところを D.かわりに
3.かれの学说に対して()
A研究するつもりです
B.反论したいと思います
C.知っていることを书きなさい
D.考えてみようと思う
1.C 2.B 3.B 为什么呢 展开
Aわけ Bこと Cもの Dほど
2.眼镜を忘れて来た__、あなたに気がつかなくてごめんなさい
Aによって B.ものだから C.ところを D.かわりに
3.かれの学说に対して()
A研究するつもりです
B.反论したいと思います
C.知っていることを书きなさい
D.考えてみようと思う
1.C 2.B 3.B 为什么呢 展开
1个回答
展开全部
换成以下其他答案的正确写法是
1.东京から大阪まで车で一时间で行ける_C_がない
Aわけ Bこと Cもの Dほど
A 从东京到大阪开车一小时不可能到 (A是口语的一种表达方法,虽然也不错但不是正确的日语)
B 东京から大阪まで车で一时间で(行くことができない)
C 正解(A的书面表达用法,正确的日语)
D 东京から大阪まで车で一时间で行ける(距离)のほど(では)ない
意思是“从东京到大阪不是开车一小时就能去的距离。”ほど表程度。
2.眼镜を忘れて来た__、あなたに気がつかなくてごめんなさい
Aによって B.ものだから C.ところを D.かわりに
A 眼镜を忘れて来た(こと)によって、あなたに気がつかなくてごめんなさい
名词+によって 因为/由于
B 正解 因为忘记带眼镜没注意到你很抱歉。
C ……ところを ……这个时候 (例如 眼镜を忘れてきたところを、あなたが来ました。忘记带眼镜的时候,正好你来了)
D・・・・・かわりに 代替,换作……
3.かれの学说に対して()针对他的学说
A研究するつもりです
B.反论したいと思います
C.知っていることを书きなさい
D.考えてみようと思う
A かれの学说(について)研究するつもりです。
B 正解 针对他的学说想提出反论。に対して 针对某种事情进行某种动作,强调即将发生的动作
C 意思是 把知道的事情写出来
D 意思是 想考虑一下
括号内为使用该词应作的修改部分,请参考。
1.东京から大阪まで车で一时间で行ける_C_がない
Aわけ Bこと Cもの Dほど
A 从东京到大阪开车一小时不可能到 (A是口语的一种表达方法,虽然也不错但不是正确的日语)
B 东京から大阪まで车で一时间で(行くことができない)
C 正解(A的书面表达用法,正确的日语)
D 东京から大阪まで车で一时间で行ける(距离)のほど(では)ない
意思是“从东京到大阪不是开车一小时就能去的距离。”ほど表程度。
2.眼镜を忘れて来た__、あなたに気がつかなくてごめんなさい
Aによって B.ものだから C.ところを D.かわりに
A 眼镜を忘れて来た(こと)によって、あなたに気がつかなくてごめんなさい
名词+によって 因为/由于
B 正解 因为忘记带眼镜没注意到你很抱歉。
C ……ところを ……这个时候 (例如 眼镜を忘れてきたところを、あなたが来ました。忘记带眼镜的时候,正好你来了)
D・・・・・かわりに 代替,换作……
3.かれの学说に対して()针对他的学说
A研究するつもりです
B.反论したいと思います
C.知っていることを书きなさい
D.考えてみようと思う
A かれの学说(について)研究するつもりです。
B 正解 针对他的学说想提出反论。に対して 针对某种事情进行某种动作,强调即将发生的动作
C 意思是 把知道的事情写出来
D 意思是 想考虑一下
括号内为使用该词应作的修改部分,请参考。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询