帮忙翻译一段法语
Pourlecommencementd'unelettre:Monsieur…Jevousremercied'avoirsirapidementréponduàmadem...
Pour le commencement d'une lettre:
Monsieur …
Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…
Cher amis,
Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tot
Chère parent
Nous avons recu votre lettre tout à l'heure. Nous sommes bien contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne
santé
Chère …,
Comme le temps me para?t long depuis que je ne te voir plus !
Chère …,
Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps
sans nouvelles.
Pour la fin d'une lettre :
A un égale :
Affectueusement.
Amicalement.
Bien à vous.
Cordialement.
Dites bonjour à qn.
Je t'embrasse.
Saluez qn de ma part.
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
Veuillez agréer, Monsieur …,l'assurance de mes sentiments de
cordiale sympathie.
A un supérieur :
Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.
Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments.
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées. Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse gratitude 展开
Monsieur …
Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…
Cher amis,
Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tot
Chère parent
Nous avons recu votre lettre tout à l'heure. Nous sommes bien contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne
santé
Chère …,
Comme le temps me para?t long depuis que je ne te voir plus !
Chère …,
Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps
sans nouvelles.
Pour la fin d'une lettre :
A un égale :
Affectueusement.
Amicalement.
Bien à vous.
Cordialement.
Dites bonjour à qn.
Je t'embrasse.
Saluez qn de ma part.
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
Veuillez agréer, Monsieur …,l'assurance de mes sentiments de
cordiale sympathie.
A un supérieur :
Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.
Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments.
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées. Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse gratitude 展开
4个回答
展开全部
Pour le commencement d'une lettre:
对于一封信的开头:
Monsieur …
先生。。。
Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…
我很谢谢您能如此快的回答我的询问
Cher amis,
亲爱的朋友,
Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tot
请你原谅我没有早一些给你写信
Chère parent
亲爱的父母
Nous avons recu votre lettre tout à l'heure.
我们刚刚收到你们的来信。
Nous sommes bien contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne
santé
我们很高兴收到你们的消息并知道你们的身体很健康
Chère …,
亲爱的。。。,
Comme le temps me parait long depuis que je ne te voir plus !
我感觉好长时间没有见到你了!
Chère …,
亲爱的。。。,
Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps sans nouvelles.
我真是太不应该了,如此长时间没有和您联系了。
Pour la fin d'une lettre :
对于一封信的结尾
A un égale :
同样的
Affectueusement.
深情地
Amicalement.
友谊地
Bien à vous.
祝(您)好
Cordialement.
真诚地,诚挚地
Dites bonjour à qn.
请您向某人问好。
Je t'embrasse.
吻
Saluez qn de ma part.
请您以我的名义向某人带好。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
请相信,我亲爱的朋友,我真挚的敬意。
Veuillez agréer, Monsieur …,l'assurance de mes sentiments de
cordiale sympathie.
请您接受,先生。。。,我诚挚的敬意。
A un supérieur :
给一位领导:
Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.
我希望您接受,先生。。。,本人的敬意。
Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments.
请您接受,亲爱的先生,本人的由衷的敬意。
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.
谨请接受,先生,本人崇高的问候。
Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse gratitude
谨请相信,先生,本人诚挚的感谢。
对于一封信的开头:
Monsieur …
先生。。。
Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…
我很谢谢您能如此快的回答我的询问
Cher amis,
亲爱的朋友,
Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tot
请你原谅我没有早一些给你写信
Chère parent
亲爱的父母
Nous avons recu votre lettre tout à l'heure.
我们刚刚收到你们的来信。
Nous sommes bien contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne
santé
我们很高兴收到你们的消息并知道你们的身体很健康
Chère …,
亲爱的。。。,
Comme le temps me parait long depuis que je ne te voir plus !
我感觉好长时间没有见到你了!
Chère …,
亲爱的。。。,
Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps sans nouvelles.
我真是太不应该了,如此长时间没有和您联系了。
Pour la fin d'une lettre :
对于一封信的结尾
A un égale :
同样的
Affectueusement.
深情地
Amicalement.
友谊地
Bien à vous.
祝(您)好
Cordialement.
真诚地,诚挚地
Dites bonjour à qn.
请您向某人问好。
Je t'embrasse.
吻
Saluez qn de ma part.
请您以我的名义向某人带好。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
请相信,我亲爱的朋友,我真挚的敬意。
Veuillez agréer, Monsieur …,l'assurance de mes sentiments de
cordiale sympathie.
请您接受,先生。。。,我诚挚的敬意。
A un supérieur :
给一位领导:
Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.
我希望您接受,先生。。。,本人的敬意。
Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments.
请您接受,亲爱的先生,本人的由衷的敬意。
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.
谨请接受,先生,本人崇高的问候。
Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse gratitude
谨请相信,先生,本人诚挚的感谢。
展开全部
Pour le commencement d'une lettre:
作为信的开头:
Monsieur …
先生。。。
Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…
我很谢谢您这么快回答我的询问
Cher amis,
亲爱的朋友,
Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tot
请你原谅我没有早一些给你写信
Chère parent
亲爱的亲人
Nous avons recu votre lettre tout à l'heure.
我们刚刚收到您的来信。
Nous sommes bien contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne
santé
我们很高兴收到您的消息并知道您的身体很健康
Chère …,
亲爱的。。。,
Comme le temps me parait long depuis que je ne te voir plus !
我感觉好长时间没有见到你了!
Chère …,
亲爱的。。。,
Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps sans nouvelles.
我真是太不应该了,如此长时间没有和您联系了。
Pour la fin d'une lettre :
作为信的结尾
A un égale :
同样的
Affectueusement.
深情地
Amicalement.
友谊地
Bien à vous.
祝(您)好
Cordialement.
真诚地,诚挚地
Dites bonjour à qn.
请您向某人问好。
Je t'embrasse.
吻
Saluez qn de ma part.
请您以我的名义向某人带好。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
请相信,我亲爱的朋友,我真挚的敬意。
Veuillez agréer, Monsieur …,l'assurance de mes sentiments de
cordiale sympathie.
请您接受,先生。。。,我诚挚的敬意。
A un supérieur :
给一位领导:
Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.
我希望您接受,先生。。。,本人的敬意。
Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments.
请您接受,亲爱的先生,本人的由衷的敬意。
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.
谨请接受,先生,本人崇高的问候。
Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse gratitude
谨请相信,先生,本人诚挚的感谢。
作为信的开头:
Monsieur …
先生。。。
Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…
我很谢谢您这么快回答我的询问
Cher amis,
亲爱的朋友,
Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tot
请你原谅我没有早一些给你写信
Chère parent
亲爱的亲人
Nous avons recu votre lettre tout à l'heure.
我们刚刚收到您的来信。
Nous sommes bien contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne
santé
我们很高兴收到您的消息并知道您的身体很健康
Chère …,
亲爱的。。。,
Comme le temps me parait long depuis que je ne te voir plus !
我感觉好长时间没有见到你了!
Chère …,
亲爱的。。。,
Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps sans nouvelles.
我真是太不应该了,如此长时间没有和您联系了。
Pour la fin d'une lettre :
作为信的结尾
A un égale :
同样的
Affectueusement.
深情地
Amicalement.
友谊地
Bien à vous.
祝(您)好
Cordialement.
真诚地,诚挚地
Dites bonjour à qn.
请您向某人问好。
Je t'embrasse.
吻
Saluez qn de ma part.
请您以我的名义向某人带好。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
请相信,我亲爱的朋友,我真挚的敬意。
Veuillez agréer, Monsieur …,l'assurance de mes sentiments de
cordiale sympathie.
请您接受,先生。。。,我诚挚的敬意。
A un supérieur :
给一位领导:
Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.
我希望您接受,先生。。。,本人的敬意。
Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments.
请您接受,亲爱的先生,本人的由衷的敬意。
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.
谨请接受,先生,本人崇高的问候。
Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse gratitude
谨请相信,先生,本人诚挚的感谢。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
就是一些写信时的常用语,分别举了”开头“,”结尾“,还有,实际上就是”比较正规的信件里结尾应该写的话“的例子。。
(原文里有错误的,写时,还是不要完全地 copier-coller)
(原文里有错误的,写时,还是不要完全地 copier-coller)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
给个内容啊?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询