求英文翻译3

那位高手能帮我按汉语的习惯解释一下下面这组句子吗?有些我不太能理解。Inadangerousquesttouncovernature'ssecrets.Theshinin... 那位高手能帮我按汉语的习惯解释一下下面这组句子吗?有些我不太能理解。
In a dangerous quest to uncover nature's secrets.
The shining dream of immortality lights the way.
Many twists of irony lie ahead, and ture evil is yet to be revealed.
我还发问了此类翻译问题的1、2,有余力的请留意一下,谢谢!
展开
粉粉的猪猪公主
2012-04-01 · TA获得超过1.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:5572
采纳率:50%
帮助的人:1996万
展开全部
1.
Beneath the shiny glare...
在刺眼的光芒下,
Deep in the word’s jungles and forbidden wastelands.
在那传说中的丛林和荒漠的禁地深处,
Terrifying creatures of myth and legend await those insane enough to seek them out.
神话与传说的生灵,等待着足够疯狂的人来拯救它们。
Few have managed to see these beasts...
可几乎没有人看到过这些野兽,
Fewer have survived to tell the tale.
更少有人能活着走出来,讲述那里的传说。

3.In a dangerous quest to uncover nature's secrets.
在危险中探寻着,去解开自然神秘的面纱
The shining dream of immortality lights the way.
那来自不朽之梦的光芒照亮着前路
Many twists of irony lie ahead, and ture evil is yet to be revealed
尽管讽刺的谎言布满前方, 但真实的罪恶一定会被揭示。

好像是不能一次答一个人的三道题
我就把1,3 放一起答了
晓女孩儿
2012-04-01
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:14.3万
展开全部
在一个危险的任务,揭开自然的秘密。

闪亮的不朽的梦想照亮前进的道路。

许多曲折的讽刺在前方,并且真正的邪恶是未被发现
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-04-01
展开全部
在去探寻人性的真实内涵的充满危机的路途中,永恒的梦想的光一直陪伴前行。在经历许许多多的谎言及冷嘲热讽的曲折之后,真正的邪恶的一面最终还是被公之于众。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式