求翻译成中文
Ourquarrelwithefficiencyisnotthatitgetsthingsdone,butthatitisathiefoftimewhenitleaves...
Our quarrel with efficiency is not that it gets things done, but that it is a thief of time when it leaves us no leisure to enjoy ourselves, and that it strains our nerves when we try to get things done perfectly. In building bridges, American engineers calculate so finely and exactly as to make the two ends come together within one-tenth of an inch. But when two Chinese begin to dig a tunnel from both sides of a mountain both come out on the other side. --The Chinese’s firm belief is that it doesn’t matter so long as a tunnel is dug through, and if we have two instead of one, why, we have a double track to boot.
展开
展开全部
Our quarrel with efficiency is not that it gets things done, but that it is a thief of time when it leaves us no leisure to enjoy ourselves, and that it strains our nerves when we try to get things done perfectly. In building bridges, American engineers calculate so finely and exactly as to make the two ends come together within one-tenth of an inch. But when two Chinese begin to dig a tunnel from both sides of a mountain both come out on the other side. --The Chinese’s firm belief is that it doesn’t matter so long as a tunnel is dug through, and if we have two instead of one, why, we have a double track to boot.
我们的争吵与效率是不知道做事,但这是一个小偷在它离开的时候,我们没有空闲时间去享受生活,我们绷紧我们的神经自至在我们试着把事情做到完美。在桥梁建设、美国工程师和准确计算如此精细,使两个末端聚集在十分之一英寸。但是当两个中国开始挖一条从两边都是一座山的另一边。中国的公司——信念是:没关系,只要通过隧道挖,如果我们有两个而不是一个,为什么,我们有一个启动双轨制
我们的争吵与效率是不知道做事,但这是一个小偷在它离开的时候,我们没有空闲时间去享受生活,我们绷紧我们的神经自至在我们试着把事情做到完美。在桥梁建设、美国工程师和准确计算如此精细,使两个末端聚集在十分之一英寸。但是当两个中国开始挖一条从两边都是一座山的另一边。中国的公司——信念是:没关系,只要通过隧道挖,如果我们有两个而不是一个,为什么,我们有一个启动双轨制
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询