翻译成日语敬语 “ 如果您有时间的话 可以看一看” 用在推荐一些作品的时候 上面那句话求正确敬语翻译~

 我来答
匿名用户
2012-05-03
展开全部
御时间が有れば、一度ご覧ください。
这样译是直译,日本人看了也能理解意思,但感觉不是很地道。应该是:お暇なとき、ぜひご覧ください。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shiningwei1980
2012-05-03 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:22.9万
展开全部
お时间がございましたら、一度ご覧になっていただけませんか?
おじかんがございましたら、いちどごらんになっていただけませんか?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
momotyann2022
2012-05-03 · TA获得超过3138个赞
知道大有可为答主
回答量:1911
采纳率:71%
帮助的人:940万
展开全部
御时间が有れば、一度ご覧ください。
おじかんがあれば、いちどごらんください。

★以上、请参考★
追问
能不能换低一些   不要这么敬
有没有目にかかる之类的代替 不要ご覧
太生硬~ 加10分
追答
不要太生硬的话,翻译如下:

お时间が有りましたら、是非ご覧になってください。
・おじかんがありましたら、ぜひごらんになってください。
注)楼主所说那种类似于(目にかかる)的表达方式木有哦,因为这是让别人看所以不生硬的表达方式就是这样滴啦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ryuginka
2012-05-03 · TA获得超过956个赞
知道小有建树答主
回答量:2839
采纳率:0%
帮助的人:741万
展开全部
时间がよろしければ、ご确认いただきたいです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式