英语句子翻译英语句子结构分析

Throughouthislife,hewasnotabovecontradictinghisownprinciples,ortoleratingopposingview... Throughout his life, he was not above contradicting his own principles, or tolerating opposing views or parties to further his cause.
原文翻译为:终其一生,他没有违背自己的原则,抑或与反对他的事业的观点或政党妥协。
想问一下其中的“above”在这里什么意思啊,它有什么实际的意义吗?above这里的句子又是一个什么结构呢?
展开
hsip54
培训答主

2012-05-07 · 好好学习,天天向上
知道大有可为答主
回答量:2.8万
采纳率:80%
帮助的人:3533万
展开全部
1. be above (doing) sth不屑于(不至于)做某事:
This was clearly a failure by someone who thought he was above failure.
这显然是认为自己根本不会失败的人所遭遇的一次失败。
I'm not above doing my own cleaning. 我很乐意自己打扫。
She's not above lying when it suits her.她在适当时机还是会撒谎的。
2. Throughout his life, he was not above contradicting his own principles, or tolerating opposing views or parties to further his cause.
我觉得该句翻译有误,应该是:
终其一生,他常常放弃自己的原则,与反对他的事业的观点或政党妥协。
3. be above ...是系表结构,above是介词,后跟宾语。
追问
您好,这篇文章是我从星火的一本六级阅读书里的,这篇文章讲的是孙中山先生。里面我确定above前有not的,而意思应该不是孙中山妥协与原则,您看是不是有了not这句话就讲不通了?
追答
毋容置疑,孙中山先生一生致力于革命,但有时迫于无奈而妥协也是有的,比如他与袁世凯可见一斑。就你说的这篇文章,我没有看过,只能就句论句。不知该译文是你所翻译还是该文章的译文。我的仅供你参考。谢谢!
百度网友080d5532e
2012-05-07 · TA获得超过143个赞
知道答主
回答量:237
采纳率:0%
帮助的人:121万
展开全部
above在这里是介词 是“超过”的意思 be above doing sth 因为above是介词所以后面要加ing结构
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式