十万火急呀,哪位高手能帮小妹把一下这段文字翻译成日语,要求语法正确,结尾为である体,不要翻译器翻译的
本实习报告是在实习过程中形成,主要描述的具体的工作内容,以及售知识与技巧在销售岗位上的应用,也对在运用过程中所遇到的问题和各种体会进行了阐述。我希望通过围绕此次撰写的实习...
本实习报告是在实习过程中形成,主要描述的具体的工作内容,以及售知识与技巧在销售岗位上的应用,也对在运用过程中所遇到的问题和各种体会进行了阐述。我希望通过围绕此次撰写的实习报告对自己有一定的影响和鉴定,对我以后的人生观,价值观和世界观产生一定的积极影响和作用,对我以后的工作和生活提供丰富的经验,从而让我更加不断地完善自我,丰富自我,能够让我不断地融入社会,理解工作的意义,从而使自己不断地成长,不断地强大,逐渐走向成熟,提高自己的抗压能力,使自己得以全面发展。同时,我也希望通过这次实习可以让我认清理想与现实的差距,找出自己的缺点与不足,学习到更多在书本和学校学不到的知识与道理,使自己逐渐走向成熟,了解自己究竟想要什么,了解自己的奋斗目标,找到新的人生方向,并向这个方向付出自己的辛苦与汗水,持之以恒的努力已达到自己一直坚守的梦想。同时也希望通过这次实习,为个人今后很好地工作提供有益的帮助和借鉴。
展开
1个回答
展开全部
本の実习の报告は実习过程で形成され、主な说明の具体的な仕事の内容や、知识とスキル贩売贩売持ち场の上の応用も、运用过程の中で出会う问题や様々な体験をはっきり述べる。私を通じて今回の実习の报告をめぐって书いた自分に対して一定の影响があると鉴定して、今後の人生観、価値観や世界観が一定の积极的影响と作用、今後の仕事と生活の経験を提供して、それによって私を更に绝えず自分自身を改善し、自分自身を豊かに、することができる私は绝えずに社会に、仕事の意味を理解して、それによって自分がどんどん成长して、だんだん强く、次第に熟成して抵抗する能力を高め、全面的に発展させ、自分が。同时に、私も今回の実习を通してくれるという理想と现実のギャップを、自分の欠点と不足で、勉强により本や学校の知识と道理、自分を次第に熟成して、自分を理解して何が欲しいのか、自分の目标を见つけて、新しい人生の方向そしてこの方向に自分の苦労を汗と努力を続けに达している自分を守ってきた梦。また今回の実习を通して、これからよく仕事を人に有益な助けを提供すると参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询