求高手翻译一段英语(不要电子词典的翻译的)
翻译是指把一种语言文字的意义转换成另一种语言文字。简言之,翻译是一种用不同的语言文字将原文作者的意思准确的再现出来的艺术。从以上翻译定义我们知道,原文思想必须尽可能得到保...
翻译是指把一种语言文字的意义转换成另一种语言文字。简言之,翻译是一种用不同的语言文字将原文作者的意思准确的再现出来的艺术。从以上翻译定义我们知道,原文思想必须尽可能得到保持,不可有所增删。译者的任务只是转换文字而不是改变其意思。因此,翻译有两种要素:准确性与表达性。准确性是翻译的首要条件。译者必须谨慎地遵循原作者的意思,所选用的字词和句式结构必须如实地传达原文的意思。表达性是让译文易于理解。换言之,译者必须用自己的手段尽可能地将原文的思想清楚而有力的表达出来。准确性使译出的思想准确无误,而表达性则使译文生动具有魅力。
展开
5个回答
展开全部
Translation is to show the meaning of a language converted into another language. In short, translation is a kind of language in different characters of the source text mean accurate reappear art. From the above translation definition we know, the original ideas must be maintained as far as possible, do not have original work. The duty of the translator just convert text rather than change its meaning. Therefore, there are two elements translation: accuracy and expressive. Accuracy is the first condition of translation. The translator must be careful to follow the original author's meaning, chooses words and sentence structures must convey the meaning of the original faithfully. Sex is to let the expression easier to understand. In other words, the translator must use his means the original thoughts as far as possible to clear and powerful expression. To translate thoughts accuracy accurate, and expressive, to the vivid has charm.
展开全部
Translation is transfer a language into another language.For short,translation is an art that use different languages to recurrent the meaning the author wants to express.From the definition of translation above,we can see that the thought of the original text should be remained as much as possible,and shouldn't be added or deleted.The translator's task is transferring the languages rather than changing the meaning.So,there are two elements translation: accuracy and expressive.Accuracy is the first condition of translation.The translators must follow the meaning the original authors want to express carefully.The words and structures of sentences should be able to transfer the meaning of the original text.Expressive is to make the translated text easy to understand.In other word,the translator should express the original text as clear as possible in their ways.Accuracy makes the translated thought accurate,while express makes the translated text vivid and lively.
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Translation refers to a language words are converted into another language. Simple words, translation is a text of different languages will be the original author 's meaning accurately reproduced art. From the above definition of translation, we know that the original thought, it must be possible to be maintained, not additions and deletions. Translator's task is to convert text not to change the meaning. Therefore, translation has two elements: accuracy and expressiveness. Accuracy is the translation of the first condition. The translator must be careful to follow the author 's meaning, the selected words and syntactic structure must convey the original meaning. Expression of sex is to allow the easy to understand. In other words, the translator must use their own means as far as possible to the ideas of the original clear and strong expression. The accuracy of the translation thoughts correctly, and then make a vivid expression with charm.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-05-12
展开全部
Translation is aiming to show the meaning of a language converted into another language. In short, translation is a kind of art that using a different kind of language to express what the author want to tell the readers accurately. From the definition talked above we know that the original ideas must be maintained as far as possible and without cuts. The duty of the translator is to convert language and also he can't change the meaning.Therefore, there are two elements in translation: exactitude and expressivity. Exactitude is the first requirement of the translation. The translator must be very cautious to follow the original author's meaning, while chooses the exact words and sentence structures that can convey the meaning of the original faithfully. Expressivity is to let the translation easier to understand.
In other words, the translator must try all means as far as possible to make the expression of the original clear and powerful. Exactitude can make translation accurate,while expressivity can lead it to be vivid and charming.
In other words, the translator must try all means as far as possible to make the expression of the original clear and powerful. Exactitude can make translation accurate,while expressivity can lead it to be vivid and charming.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-05-12
展开全部
。。。你想翻译啥
追问
把这段文字翻译成英文
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询