英语翻译:人山人海(别就翻译成 a lot of people)

青苇浮动
2012-05-24 · TA获得超过115个赞
知道小有建树答主
回答量:229
采纳率:0%
帮助的人:65.4万
展开全部
1,huge crowds of people。2,因为现在中国地位的提高,中式英语开始风靡,被视为时尚。所以, people mountain, people sea 也不错,因为成语只有中国,日本有。所以翻译到国外大多都靠翻译者自己的理解翻译,怎么着都不错。
浮生三世BZ
2012-05-24 · TA获得超过9874个赞
知道大有可为答主
回答量:3008
采纳率:35%
帮助的人:2055万
展开全部
too crowed 太拥挤了,意为人山人海~~
还有一个很经典的中式英语 People mountain people sea~其实有时候看起来挺好玩的~~可以和外教聊天聊这个说的~
希望对你有帮助哦~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Evan的梦想
2012-05-24 · TA获得超过104个赞
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:34.6万
展开全部
确切的说有2种
1. huge crowds of people
2. a sea of heads

例如,这条街人山人海,万人空巷。
There are huge crowds of people in this street.
or There is a sea of heads in this street.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-05-24
展开全部
huge crowds of people

People mountain people sea,现在老外都能理解了

如果对你有帮助,请采纳,谢谢!O(∩_∩)O
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-05-24
展开全部
楼上的最好别用有道垃圾词典害人了
人山人海 huge crowds of people
追问
你用的是百度翻译的
追答
什么啊!这是成语!去网上看看就知道了!
Huge crowd of people at Liverpool Street station
Huge crowds of people walking on road in India
等等等等
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(11)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式