求高手帮我翻译一个句子,不要翻译器翻译的,急!!!!翻译得好再加悬赏
Itisevident,thataccountoftherockformations,drawnupundersuchcircumstances,cannotbeothe...
It is evident,that account of the rock formations,drawn up under such circumstances,cannot be otherwise than very imperfect;but I have been led to publish it from the belief that,in the absence of more precise information,even the slightest notice of the rocks of the extreme northern parts of the American continent would be useful to those employed in developing the structure of the crust of the earth.
展开
展开全部
由于当时缺乏更多精确的信息,对于那些致力于地壳结构研究的人哪怕是丝毫的关于美洲极端的北部地区岩石的报告也是很有用的。很显然,在这种情况下做出的成分分析,只能是这个样子(有瑕疵,很不完美)。
======费劲儿死了,不知道对不对========
======费劲儿死了,不知道对不对========
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
很明显,它比非常不完美是显然的,岩层的那个帐户,在这些情况下被草拟,不可能否则是; 但我被带领出版它从信仰,在没有更加精确的信息时,美国大陆的极端北部的岩石的甚而最轻微的通知是有用的对被使用的那些在开发地球的外壳的结构。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
显而易见的是,该帐户的岩层,制定了在这种情况下,否则不能比非常不完善的;但我已导致出版从认为,在没有更精确的信息,即使注意岩石极北部地区的美洲大陆将是有益的受雇者在发展中国家的结构,地壳的地球。
= =、没办法只有翻译器。
俺不会英语。
= =、没办法只有翻译器。
俺不会英语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
很明显,该帐户的岩层,起草了在这种情况下,不能以其他方式要比非常不完美的,但是我已经导致人们相信,出版,在缺乏更准确的信息,即使是最轻微的岩石通知北极端部分美国大陆将是有用的一些公司在发展中结构的地球外壳的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询