麻烦帮忙把这个句子翻译成日语。

科长,xx公司的资金已经转过来了,我们可以着手准备XX项目的启动了。... 科长,xx公司的资金已经转过来了,我们可以着手准备XX项目的启动了。 展开
 我来答
lily818time
2012-06-18
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:16.4万
展开全部
文书ですか、直接话しますか。
文书の场合:
科长 様:
○○会社の资金が振り込まれましたので、○○项目の始まる准备に着手してもよいです。

话す场合:
科长、○○会社の资金が振り込まれましたので、○○项目の始まる准备に着手してもよいです。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
na1d38
2012-06-18 · TA获得超过6623个赞
知道大有可为答主
回答量:1944
采纳率:50%
帮助的人:617万
展开全部
课长、XXX公司(会社)の资金が入り込んできました、XXXプロジェクトの始动に手挂けしてもよさそうですね。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
rentaro2011
2012-06-18 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:1.1亿
展开全部
课长、XX社の资金がすでに入金しています。XX项目の立上げが着手して良いですよ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
云豆美术
2012-06-18 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:3657万
展开全部
课长,xx会社の资金がすでに振り込みました。xxプロジェクトの起动を着手していいですよ。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友fcbd85a
2012-06-18
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:1.4万
展开全部
课长、xx社の资金は入金しましたので、xx项目の立ち上げは着手しては良いです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式