请高手详细分析语法。
Lifeistenpercentwhatyoumakeitandninetypercenthowyoutakeit.这是I.Berlin的一句名言,请从语法上详细分析此句...
Life is ten percent what you make it and ninety percent how you take it.
这是I. Berlin的一句名言,请从语法上详细分析此句。
1.句子属于什么主从复合句。为什么?
2.what在从句中作什么成分?为什么?
注意看要求,翻译的朋友就不用来了。
拒绝推荐答案。!! 展开
这是I. Berlin的一句名言,请从语法上详细分析此句。
1.句子属于什么主从复合句。为什么?
2.what在从句中作什么成分?为什么?
注意看要求,翻译的朋友就不用来了。
拒绝推荐答案。!! 展开
展开全部
呃,两个答案都是错的,推荐答案更是错得不可思议。
首先这句是主系表结构,省略掉两个从句,语法结构就非常清楚了:
Life is ten percent and ninety percent.
百分之十加百分之九十,就是所有的生活。虽然由于没有从句,意思没表达出来,但是至少明白了表语在什么地方。
那么两个从句是什么成分呢?他们不是定语,因为what和how不能引导定语从句。也不是省略了的of的宾语(见稍后的分析)。这两个从句是同位语从句。判断同位语从句的方式很简单,就是把从句和它前面所修饰的名词或名词性短语单独抽出来,中间加上相应的to be,看是否成立:
ten percent is what you make it
ninety percent is how you take it
这完整准确地表达出来了原话的意思,所以这两个从句确实是同位语从句。
现在分析推荐答案错在哪里。
推荐答案认为10/90percent与what和how之间省略了一个介词of。这是根本没明白原句的意思。10/90percent指的是life的10/90percent,如果加了of,就变成了
ten percent of what you make it 你怎么看的百分之十
90 percent of how you take it 你怎么接受的百分之九十
意思全错了。
首先这句是主系表结构,省略掉两个从句,语法结构就非常清楚了:
Life is ten percent and ninety percent.
百分之十加百分之九十,就是所有的生活。虽然由于没有从句,意思没表达出来,但是至少明白了表语在什么地方。
那么两个从句是什么成分呢?他们不是定语,因为what和how不能引导定语从句。也不是省略了的of的宾语(见稍后的分析)。这两个从句是同位语从句。判断同位语从句的方式很简单,就是把从句和它前面所修饰的名词或名词性短语单独抽出来,中间加上相应的to be,看是否成立:
ten percent is what you make it
ninety percent is how you take it
这完整准确地表达出来了原话的意思,所以这两个从句确实是同位语从句。
现在分析推荐答案错在哪里。
推荐答案认为10/90percent与what和how之间省略了一个介词of。这是根本没明白原句的意思。10/90percent指的是life的10/90percent,如果加了of,就变成了
ten percent of what you make it 你怎么看的百分之十
90 percent of how you take it 你怎么接受的百分之九十
意思全错了。
更多追问追答
追问
有道理。
那您对ten percent what you make it中的what在句中充当的成分有何见解?
追答
what是代词,在从句中作make的直接宾语,也是从句的引导词。这个从句的主语是you,谓语是make,两个宾语,间接宾语it代指life,和直接宾语what。
第二个从句,how是副词,在从句中作状语。
展开全部
一楼完全是胡扯,缺乏基本的语法常识。我认为这里的10/90percent与what和how之间省略了一个介词of,完整的说法应该是ten percent of what you make it and 90 percent of how you take it,但是省略掉of的说法在英语中也不算错,是一种大家都能认可的用法.
what和how在主句中是作为宾语出现的
而what在从句之中是作为宾语补足语出现的,或者也可以认为是作为双宾语之中的第二个宾语出现的.实际上宾语的正常语序是You make it what.. 这样。 it 指life,作为从句中的宾语;后面的 what 可以理解为宾语补足语或者是双宾语的第二个宾语;而how在从句里面作为状语出现,宾语的完整句子应该是You take it how,这里主谓宾齐全,how作为方式状语出现.
这个句子既有主句,又有两个从句,所以是主从复合句
希望楼主满意
what和how在主句中是作为宾语出现的
而what在从句之中是作为宾语补足语出现的,或者也可以认为是作为双宾语之中的第二个宾语出现的.实际上宾语的正常语序是You make it what.. 这样。 it 指life,作为从句中的宾语;后面的 what 可以理解为宾语补足语或者是双宾语的第二个宾语;而how在从句里面作为状语出现,宾语的完整句子应该是You take it how,这里主谓宾齐全,how作为方式状语出现.
这个句子既有主句,又有两个从句,所以是主从复合句
希望楼主满意
追问
这是发的第二个贴了,第一个发在翻译区,没有得到满意答案。
看了这么多,就只有你和我的想法是一致的了。
问题是:1.有人把从句改成Ten percent of life is what..... 看成表语从句。这种变换有没有依据,合理与否。
2.跟我想的一样what在句中应该充当宾语补足语或类似双宾中的直宾。否则无法解释连接词用what的原因。但是缺乏实例,能否举出一些make跟双宾的情况,并指出Berlin原句中what在从句中的意思具体指什么。谢谢。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1这个句子属于定语从句,因为主语life,谓语是is,宾语是ten percent,后面是修饰这个百分之十的,很容易误解为宾语从句或者表语从句,其实它中间省略了一个关系代词that,what在后面的句子又引导的宾语从句来做定语修饰前面的百分之十。
追问
that作关系代词必须充当宾语才可以省略。你说是关代,那他替代的先行词是什么,在句中充当的是什么成分。 你说what引导宾从,请问此宾从做什么的宾语,前面既没有动词,也没有介词。
追答
what 引导的应该是名词性从句。life 是主语,is是谓语,ten percent 是宾语,是一个完整的简单句。后面用what 引导名词性从句,用来解释。也只有what 可以解释。它在从句中作主语,翻译的时候翻译。。。。。的就可以 what是绝对不能用来引导定语从句的
what只能出现在主语从句,宾语从句和表语从句这些名词类从中 本人也是一个高中生 不太明白
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
那个 你确定外国人说的话都符合语法规则?....
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询