急 翻訳 日本语  ありがとございます

说起在学校的生活,那就更为精彩了,每天清晨,阳台上悄悄撒入第一缕阳光,伴着鸟语晨香,放眼望去,远处平静的大海,近处青翠的草坪,带着美好的心情,开始了一天的生活!课堂上,老... 说起在学校的生活,那就更为精彩了,每天清晨,阳台上悄悄撒入第一缕阳光,伴着鸟语晨香,放眼望去,远处平静的大海,近处青翠的草坪,带着美好的心情,开始了一天的生活!课堂上,老师平易近人,语言风趣幽默,同学间积极活跃的讨论着各种有趣的问题,这让我很快就融入了课堂,融入了这可爱的学校!随着时间的流逝,渐渐感觉到了这里人们特有的热情,记得刚来不久,就收到了警卫爷爷的礼物:自己种的蔬菜,直接拿给我们留学生宿舍了。好亲切!这让我找到了在家的感觉。在这里,有着这么多人关心着我们,心中有着说不出的甜蜜!
是横滨,用她的热情接纳了我,用她的深邃吸引着我!我想我将会带着一颗感恩之心在这里美好的生活下去!
急求:请讲上面一段话翻译为日语,不胜感激!最好为手翻,谢谢!
展开
 我来答
凌剑清b1
2012-07-03 · 超过64用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:117
采纳率:0%
帮助的人:62.7万
展开全部
学校の生活といえば、すばらしいものですね。毎朝、ベランダから一筋の阳光が流れ込んで来ます。鸟の鸣き声に耳を澄ませ、朝の空気に漂った匂いを心地よく感じています。远く静かな海と近くにある绿色が満ちているしばふを眺めることから、楽しい一日が始まります。

授业中 先生は亲切で优しく接してくれます。ユーモラスな授业は印象的です。クラスメートも色々面白い问题をめぐって话し合い、すぐに不安だった私をこのクラスの雰囲気に受け入れてくれました。

ごく普通な毎日を送っていますが、地元の人からの热心さを身に浸みています。ここに来たばかりのころ、门番であるお爷さんから自家耕作の野菜をいただきました。お爷さんはわざわざと 野菜をこちらの学生寮までもってくださったことに本当に感动を耐えないです。
まるで本当の家族にいるような気がしています。
ここで色々至れり尽くせりの関心を顶き、幸福感をいえないほどです。   

横浜は亲切に受け止めてくれ、その美しい景色も私の视线を引き寄せています。私は恩返しの気持ちを持ちまして、楽しく幸せに过ごして生きたいと思います。
匿名用户
2012-07-03
展开全部
学校生活ときたら、さらに素晴らしいです。毎日朝、ベランダから一筋の光がそっと差し込んできます。小鸟の声と朝の匂が漂ってきます。远くを见渡せば、静かな海が见えます。近くは青々とした芝生が広がっています。やさしい気持ちになって一日の生活を始めます。授业中、先生は気さくで亲しみやすく、ユーモアにに満ち溢れています。生徒たちは活発的かつ积极的にいろいろな面白い问题を讨论したりして、私はすぐ授业に溶け込んで、このチャーミングな学校に溶け込んでいます。时间が経つにつれて、ここの人々ならではの亲切を感じてきます。まだ来たばかりの顷、门番のお爷さんからのプレゼント:自作の野菜
お爷さんが直接それを私たちの留学生寮まで持ってきていただきました
なんと亲切な!私に家の暖かさを感じさせました。
ここで、こんなにたくさんの方々が私たちに関心を寄せていただいて、心は言えないほどの幸せに満ちています。
横浜、かの亲切が私を受け入れ、かの深邃が私を引きつけています。私は感谢の心を持ってここで生きていくとします

参考资料: 请注意简体字的修改 顺带说一句我是收到求助

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式