请翻译成日语,谢谢,急用
抗生素滥用的副作用:1破坏口腔,呼吸道,肠道菌群平衡,细菌在相互拮抗状态下维持平衡,如果长期大量使用抗生素,敏感菌就会被杀灭,而不敏感菌会趁机繁殖,一些未被抑制细菌,真菌...
抗生素滥用的副作用:1破坏口腔,呼吸道,肠道菌群平衡,细菌在相互拮抗状态下维持平衡,如果长期大量使用抗生素,敏感菌就会被杀灭,而不敏感菌会趁机繁殖,一些未被抑制细菌,真菌和外来菌也会趁虚而入引发新的感染。2使细菌逐渐产生耐药性,疗效会减弱甚至消失。3对神经,骨髓,肾脏,肝脏等内脏器官产生较大毒副作用。所以,生病后要先弄清病因,是细菌,真菌,还是病毒引起的?小病不要使用抗生素。如果非用不可,请不要长时间大量滥用,也不要使用过新,过于高档,效果太强的药。
不知道百度会不会将日本汉字当成繁体字处理,化繁为简,所以如果那样的话,请在发到这个邮箱中一份,谢谢:globe250@126.com 展开
不知道百度会不会将日本汉字当成繁体字处理,化繁为简,所以如果那样的话,请在发到这个邮箱中一份,谢谢:globe250@126.com 展开
展开全部
抗菌物质は无断に使いすぎると、下记の副作用を诱致することになる。
①口腔 呼吸道、肠の细菌群のバランスを崩れること。细菌は相互抵抗によってバランスを维持することができる。ただし、长期间抗菌物质を使うとすると、敏感细菌が消灭され、不敏感细菌はこの机に繁殖し、抑制不能の细菌、真菌と外来菌もじわじわと侵入し、ニューウイルス感染を诱発してしまう。
②细菌の薬物耐性を强化し、治疗効果もだんだん弱まって消えてしまうこと。
③神経、骨髄,肝臓などの器官に酷い副作用を与えること
だから、病気にかかった时に、まず细菌か、真菌かそれどもウイルスより诱発される病気なのか原因を究明し、もし厳重な病ではない场合、抗菌物质を决して使用すべからず。
もし使用せずにいられれない场合は、长期间の使用は禁止。それに、効果が强すぎる高级的な薬の服用は手加减しなければと思われています。
①口腔 呼吸道、肠の细菌群のバランスを崩れること。细菌は相互抵抗によってバランスを维持することができる。ただし、长期间抗菌物质を使うとすると、敏感细菌が消灭され、不敏感细菌はこの机に繁殖し、抑制不能の细菌、真菌と外来菌もじわじわと侵入し、ニューウイルス感染を诱発してしまう。
②细菌の薬物耐性を强化し、治疗効果もだんだん弱まって消えてしまうこと。
③神経、骨髄,肝臓などの器官に酷い副作用を与えること
だから、病気にかかった时に、まず细菌か、真菌かそれどもウイルスより诱発される病気なのか原因を究明し、もし厳重な病ではない场合、抗菌物质を决して使用すべからず。
もし使用せずにいられれない场合は、长期间の使用は禁止。それに、効果が强すぎる高级的な薬の服用は手加减しなければと思われています。
追问
谢谢你,可是百度把好多汉字简化了,您能不能再发到我上面的邮箱里一份,谢谢
展开全部
抗生剤の误用?乱用副作用= 1破壊口腔、呼吸器、肠ウイルスの群がバランスを取り、细菌が相互拮抗状态でバランスを保って、长く大量に抗生剤を投与する敏感な菌が除去されるだろう」としていないため、敏感な菌たいそ増殖し、一部の未が抑制される菌、真菌と外来菌も割り込む隙が新たな感染しています。细菌が徐々に2せに耐性ができて、治疗効果が弱まったり、消えてしまったのだ。3対の神経、骨髓肾臓、肝臓など臓器に大きな毒副役割を果たしている。病気になったので、後は确かめ病因は、菌、真菌はウイルスによるだったのだろうか。望める抗生剤です。非用が避けられないとすれば、长くないでくださいにしても、大量の乱用を使ったことが、あまりにも高级效果、新规强すぎる薬を処方する。
更多追问追答
追问
亲,你用有道骗人可不好,你不会能不能别装懂,你的回答全是那翻译机弄得,要不要脸
追答
哈?偶叫偶闺蜜帮偶翻的,ta学日语,ta应该不会这样的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询