日语翻译 帮忙翻译下这首歌,最好有罗马音~ 谢谢~
キラフワなんてキラキラしたわたしたちの一瞬一秒それが廊下のこの窓际のスペシャルロケーションすれちがったりからかったり毎日はループみたいで违うだからそっとフィルム回わすよう...
キラフワ
なんて キラキラした
わたしたちの
一瞬一秒
それが廊下の
この窓际の
スペシャルロケーション
すれちがったり
からかったり
毎日はループみたいで违う
だからそっと フィルム回わすように
焼きつけていたいの
もう 変わらない わからない
フワキラ ジェネレーション
屈托ない 後どれくらい
こんな日は続くの?
なにげない 笑颜が好きで
もうちょっとだけ いっしょにいたい
きっと回わり道も
ズルした道も
忘れないから
なんで 楽しければ
楽しいほど
切なくなるの
日が暮れて
夜になって
それでもまだ 帰りたくない
そんな君と センチメンタルな
気持ちを のみこんで
生きてる 隠してる
シアワセジェネレーション
ちっぽけな感情も 育てていきたい
私たちの未来は一つ
ちょっと空に手が冷たい
すれちがったり
からかったり
毎日はループみたいで违う
だからそっと フィルム回わすように
焼きつけていたいの
もう 変わらない わからない
フワフワ ジェネレーション
屈托ない 後どれくらい
こんな日は続くの?
なにげない 笑颜が好きで
もうちょっとだけ いっしょにいたい
上がったり 下がったり
(*未知*) ジェネレーション
好きとか 嫌いとか
ストレートに伝えにくい
会话が途切れないように
この夜が终わらないように
もうちょっとだけ いっしょにいたい 展开
なんて キラキラした
わたしたちの
一瞬一秒
それが廊下の
この窓际の
スペシャルロケーション
すれちがったり
からかったり
毎日はループみたいで违う
だからそっと フィルム回わすように
焼きつけていたいの
もう 変わらない わからない
フワキラ ジェネレーション
屈托ない 後どれくらい
こんな日は続くの?
なにげない 笑颜が好きで
もうちょっとだけ いっしょにいたい
きっと回わり道も
ズルした道も
忘れないから
なんで 楽しければ
楽しいほど
切なくなるの
日が暮れて
夜になって
それでもまだ 帰りたくない
そんな君と センチメンタルな
気持ちを のみこんで
生きてる 隠してる
シアワセジェネレーション
ちっぽけな感情も 育てていきたい
私たちの未来は一つ
ちょっと空に手が冷たい
すれちがったり
からかったり
毎日はループみたいで违う
だからそっと フィルム回わすように
焼きつけていたいの
もう 変わらない わからない
フワフワ ジェネレーション
屈托ない 後どれくらい
こんな日は続くの?
なにげない 笑颜が好きで
もうちょっとだけ いっしょにいたい
上がったり 下がったり
(*未知*) ジェネレーション
好きとか 嫌いとか
ストレートに伝えにくい
会话が途切れないように
この夜が终わらないように
もうちょっとだけ いっしょにいたい 展开
展开全部
キラフワ(きらふわ)
亮又软(拟态语)
なんて キラキラ(きらきら)した
为何 开始亮起来了
わたしたちの
我们的
一瞬(いっしゅん)一秒(いちびょう)
一瞬间一秒间
それが廊下(ろうか)の
那是在走廊的
この窓际(まどぎわ)の
这个窗户的
スペシャル(すぺしゃる)ロケーション(ろけーしゅん)
特别的景色
すれちがったり
或是擦肩而过
からかったり
或是互相调皮一下
毎日(まいにち)はループ(るーぷ)みたいで违(ちが)う
每天就像圈一样不同
だからそっと フィルム(ふぃるむ)回(まわ)わすように
所以,轻轻的,就如照相胶卷一样
焼(や)きつけていたいの
印到脑海里
もう 変(かわ)わらない わからない
不会吧 不会变 但还不明白
フワキラ(ふわきら) ジェネレーション(じぇねれーしょん)
又软又亮 同时代的人
屈托(くったく)ない 後(あと)どれくらい
不愿意想太多 还有多久
こんな日(ひ)は続(つづ)くの?
要坚持这样的日子呢?
なにげない 笑颜(えがお)が好(す)きで
因为喜欢你的没有意思的笑脸
もうちょっとだけ いっしょにいたい
在等一会儿 还想和你在一起
きっと回(まわ)わり道(みち)も
就是特意绕远回家的路
ズル(ずる)した道(みち)も
不选正路回家也
忘(わす)れないから
不会忘记的
なんで 楽(たの)しければ
为什么呢 快乐就好
楽(たの)しいほど
越快乐
切(せつ)なくなるの
越心痛啊
日(ひ)が暮(く)れて
夕阳已落
夜(よる)になって
到夜里
それでもまだ 帰(よる)りたくない
还不愿意 回家
そんな君(きみ)と センチメンタル(せんちめんたる)な
就愿意和你 把感伤的
気持(きもち)ちを のみこんで
情绪 咽下去
生(い)きてる 隠(かく)してる
活着 藏着
シアワセ(しあわせ)ジェネレーション(じぇねれーしょん)
幸福的同时代的人
ちっぽけな感情(かんじょう)も 育(そた)てていきたい
再小的感情也 想把它养起来
私(わたし)たちの未来(みらい)は一つ(ひとつ)
我们的未来只有一个
ちょっと空(そら)に手(て)が冷(つめ)たい
向天空伸出的手冰凉
すれちがったり
或是擦肩而过
からかったり
或是互相调皮一下
毎日(まいにち)はループ(るーぷ)みたいで违(ちが)う
每天就像圈一样的不同
だからそっと フィルム(ふぃるむ)回(まわ)わすように
所以轻轻的 就像胶卷一样
焼(や)きつけていたいの
印到脑海里
もう 変(かわ)わらない わからない
不会吧 不会变 但还不知道
フワフワ(ふわふわ) ジェネレーション(じぇねれーしゅん)
软软的 同时代的人
屈托(くったく)ない 後(あと)どれくらい
不愿意想太多 还有多久
こんな日(ひ)は続(つづ)くの?
要坚持这样的日子呢?
なにげない 笑颜(えがお)が好(す)きで
就喜欢你那没有意义的微笑
もうちょっとだけ いっしょにいたい
在等一会儿 还想和你在一起
上(あ)がったり 下(さ)がったり
上来 下去
(*未知(みち)*) ジェネレーション(じぇねれーしょん)
(*未知的*)同时代人
好(すき)きとか 嫌(きら)いとか
喜欢呀 不喜欢呀
ストレート(すとれーと)に伝(つた)えにくい
很难直接的讲
会话(かいわ)が途切(とぎ)れないように
就像谈话时,不能中断一样
この夜(よる)が终(おわ)わらないように
让这夜不能完
もうちょっとだけ いっしょにいたい
在等一会儿 就是想和你在一起
亮又软(拟态语)
なんて キラキラ(きらきら)した
为何 开始亮起来了
わたしたちの
我们的
一瞬(いっしゅん)一秒(いちびょう)
一瞬间一秒间
それが廊下(ろうか)の
那是在走廊的
この窓际(まどぎわ)の
这个窗户的
スペシャル(すぺしゃる)ロケーション(ろけーしゅん)
特别的景色
すれちがったり
或是擦肩而过
からかったり
或是互相调皮一下
毎日(まいにち)はループ(るーぷ)みたいで违(ちが)う
每天就像圈一样不同
だからそっと フィルム(ふぃるむ)回(まわ)わすように
所以,轻轻的,就如照相胶卷一样
焼(や)きつけていたいの
印到脑海里
もう 変(かわ)わらない わからない
不会吧 不会变 但还不明白
フワキラ(ふわきら) ジェネレーション(じぇねれーしょん)
又软又亮 同时代的人
屈托(くったく)ない 後(あと)どれくらい
不愿意想太多 还有多久
こんな日(ひ)は続(つづ)くの?
要坚持这样的日子呢?
なにげない 笑颜(えがお)が好(す)きで
因为喜欢你的没有意思的笑脸
もうちょっとだけ いっしょにいたい
在等一会儿 还想和你在一起
きっと回(まわ)わり道(みち)も
就是特意绕远回家的路
ズル(ずる)した道(みち)も
不选正路回家也
忘(わす)れないから
不会忘记的
なんで 楽(たの)しければ
为什么呢 快乐就好
楽(たの)しいほど
越快乐
切(せつ)なくなるの
越心痛啊
日(ひ)が暮(く)れて
夕阳已落
夜(よる)になって
到夜里
それでもまだ 帰(よる)りたくない
还不愿意 回家
そんな君(きみ)と センチメンタル(せんちめんたる)な
就愿意和你 把感伤的
気持(きもち)ちを のみこんで
情绪 咽下去
生(い)きてる 隠(かく)してる
活着 藏着
シアワセ(しあわせ)ジェネレーション(じぇねれーしょん)
幸福的同时代的人
ちっぽけな感情(かんじょう)も 育(そた)てていきたい
再小的感情也 想把它养起来
私(わたし)たちの未来(みらい)は一つ(ひとつ)
我们的未来只有一个
ちょっと空(そら)に手(て)が冷(つめ)たい
向天空伸出的手冰凉
すれちがったり
或是擦肩而过
からかったり
或是互相调皮一下
毎日(まいにち)はループ(るーぷ)みたいで违(ちが)う
每天就像圈一样的不同
だからそっと フィルム(ふぃるむ)回(まわ)わすように
所以轻轻的 就像胶卷一样
焼(や)きつけていたいの
印到脑海里
もう 変(かわ)わらない わからない
不会吧 不会变 但还不知道
フワフワ(ふわふわ) ジェネレーション(じぇねれーしゅん)
软软的 同时代的人
屈托(くったく)ない 後(あと)どれくらい
不愿意想太多 还有多久
こんな日(ひ)は続(つづ)くの?
要坚持这样的日子呢?
なにげない 笑颜(えがお)が好(す)きで
就喜欢你那没有意义的微笑
もうちょっとだけ いっしょにいたい
在等一会儿 还想和你在一起
上(あ)がったり 下(さ)がったり
上来 下去
(*未知(みち)*) ジェネレーション(じぇねれーしょん)
(*未知的*)同时代人
好(すき)きとか 嫌(きら)いとか
喜欢呀 不喜欢呀
ストレート(すとれーと)に伝(つた)えにくい
很难直接的讲
会话(かいわ)が途切(とぎ)れないように
就像谈话时,不能中断一样
この夜(よる)が终(おわ)わらないように
让这夜不能完
もうちょっとだけ いっしょにいたい
在等一会儿 就是想和你在一起
展开全部
於是这是歌词在这裏,希望懂日语的亲费点时间帮帮忙哦·!实在是感激不尽da i ji na mo no o tsu yo ku ni gi ri shi me ta ra ko na
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你是要翻译意思,还是要罗马读音啊。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询