麻烦帮我翻译一下这句日文,我看不懂,感激不尽

麻烦帮我翻译一下这句日文,我看不懂,感激不尽::みんなは知らないけど、私は见ました。率直な感想は面白かった。ただ、昔はこんな感じだったんだなと思いました。... 麻烦帮我翻译一下这句日文,我看不懂,感激不尽::みんなは知らないけど、私は见ました。率直な感想は面白かった。ただ、昔はこんな感じだったんだなと思いました。 展开
 我来答
rentaro2011
2012-08-26 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:8060万
展开全部
各位不知道,但是我看过了。直率的感受是很有意思。只不过我觉得过去也就是这样的感觉哦(现在较少见到了的意思)
追问
我想回复他麻烦帮我翻译一下,感激不尽:这种类型的,日本都给播放吗?
追答
そのタイプなんかは、日本で放送してくれますか
臭臭花123
2012-08-29 · TA获得超过1462个赞
知道小有建树答主
回答量:266
采纳率:0%
帮助的人:295万
展开全部
【大家都清楚,不过依我之见,直率的性格是有意思可这是以前的感觉啊!】
以上的是你这句话的翻译

参考资料: 百度词典

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
凝越静馨
2012-08-26 · TA获得超过3818个赞
知道答主
回答量:387
采纳率:0%
帮助的人:177万
展开全部
大家还不知道,但我看了。我们的第一印象。不过,以前都是这样的感觉啊。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
尹承俊baby
2012-08-26
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:5.3万
展开全部
虽然大家不知道,但我看了。坦率的说,有点意思。不过,我在想以前是不是就是这种感觉啊。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冬日里的暖阳11
2012-08-26
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:3.6万
展开全部
大家还不知道,但我看了。我们的第一印象。不过,以前都是这样的感觉啊。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式