求what doesn’t kill you kelly clarkson汉语歌词翻译软件翻译出来的就别来捣乱了。

比如如果有这句“什么不杀了你”那就别来发了,要非原件翻译出来的歌词。那个我会用个击垮或击倒后面用的YOU不是I但是用"你"在这个位置觉得这句话有比较别扭.....歌词中没... 比如如果有这句“什么不杀了你”那就别来发了,要非原件翻译出来的歌词。那个我会用
个击垮或击倒后面用的YOU 不是 I
但是用"你" 在这个位置觉得这句话有比较别扭.....
歌词中没有攻击性,那么不应该产生“没有彻底击倒你的东西只会让你更加强大”的内容啊,用“我” 应该合适点,但是她唱的确实用有的 YOU 这点感觉有点别扭。所以查找一个能让这个歌曲顺通的翻译。
展开
 我来答
6点04
2012-08-29 · TA获得超过3145个赞
知道小有建树答主
回答量:188
采纳率:0%
帮助的人:138万
展开全部
  You know the bed feels warmer

  你可知道独自安睡

  Sleeping here alone

  床榻更暖

  You know I dream in colour

  你可知我梦处缤纷

  And do the things I want

  又做回自我

  Think you got the best of me

  你觉得你拥有我最美的样子

  Think you had the last laugh

  你以为你笑到了最后

  Bet you think that everything good is gone

  确信你会心想我一败涂地

  Think you left me broken down

  你以为没有你我会垮掉

  Think that I'd come running back

  你还在想我一定会是那个不忍放手的人

  Baby you don't know me, cause you're dead wrong

  哦小子你想错了,你大错特错,因为老娘不是那种人

  What doesn't kill you makes you stronger

  那些没有彻底击倒你的东西只会让你更加强大

  Stand a little taller

  站得更高吧

  Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

  因为傲然独立不表示我心孤寂

  What doesn't kill you makes a fighter

  那些摧不毁你的困境只会让你点燃斗志

  Footsteps even lighter

  让脚步也更加轻松

  Doesn't mean I'm over cause you're gone

  因为此刻我明白你的离去不是我的终点

  What doesn't kill you makes you stronger, stronger

  那些没有彻底击倒你的东西只会让你更强大也更坚强

  Just me, myself and I

  我只做我自己,从不依靠,从不追寻

  What doesn't kill you makes you stronger

  那些没有彻底摧毁你的困境只会让你更勇敢

  Stand a little taller

  站得高一点吧

  Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

  因为傲然独立不代表我心孤寂

  You heard that I was starting over with someone new

  你听说了我已和一个你不曾见过的人重新开始

  They told you I was moving on over you

  他们告诉你我已彻底走出你给我的阴影

  You didn't think that I'd come back I'd come back swinging

  你想不到我的再次出现,会带着一身光彩

  You try to break me but you'll see

  你还想否认我的改变,但走着瞧,你终会明白

  What doesn't kill you makes you stronger

  那些没有彻底击倒你的东西只会让你更加强大

  Stand a little taller

  站得更高吧

  Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

  因为傲然独立不表示我心孤寂

  What doesn't kill you makes a fighter

  那些摧不毁你的困境只会让你点燃斗志

  Footsteps even lighter

  让脚步也更加轻松

  Doesn't mean I'm over cause you're gone

  因为此刻我明白你的离去不是我的终点

  What doesn't kill you makes you stronger, stronger

  那些没有彻底击倒你的东西只会让你更强大也更坚强

  Just me, myself and I

  我只做我自己,从不依靠,从不追寻

  What doesn't kill you makes you stronger

  那些没有彻底摧毁你的困境只会让你更勇敢

  Stand a little taller

  站得高一点吧

  Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

  因为傲然独立不代表我心孤寂

  Thanks to you I've got a new thing started

  感谢你,我做到了抛弃过去重新开始

  Thanks to you I'm not a broken hearted

  感谢你,我没有变成一个绝望的主妇

  Thanks to you I'm finally thinking about me

  感谢你,我终于开始考虑我自己

  You know in the end the day to left was just my beginning

  你可知最终你离开的那一天会成为我新的开始…

  In the end...

  最终我明白

  What doesn't kill you makes you stronger

  那些没有彻底击倒你的东西只会让你更加强大

  Stand a little taller

  站得更高吧

  Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

  因为傲然独立不表示我心孤寂

  What doesn't kill you makes a fighter

  那些摧不毁你的困境只会让你点燃斗志

  Footsteps even lighter

  让脚步也更加轻松

  Doesn't mean I'm over cause you're gone

  因为此刻我明白你的离去不是我的终点

  What doesn't kill you makes you stronger, stronger

  那些没有彻底击倒你的东西只会让你更强大也更坚强

  Just me, myself and I

  我只做我自己,从不依靠,从不追寻

  What doesn't kill you makes you stronger

  那些没有彻底摧毁你的困境只会让你更勇敢

  Stand a little taller

  站得高一点吧

  Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

  因为傲然独立不代表我心孤寂
追问
歌词中没有攻击性,那么不应该产生“没有彻底击倒你的东西只会让你更加强大”的内容啊,用“我” 应该合适点,但是她唱的确实用有的  YOU 这点感觉有点别扭。所以查找一个能让这个歌曲顺通的翻译。
追答
呃,你想太多了,这歌词就是讲失恋了嘛,如果按原意翻不就翻成了“没有杀死你的东西会使你更强大?”这句话想要表达的意思就是挺过了挫折会变得更坚强,这里面用“你”只不过是文学上的一种用法而已,What doesn't kill you makes you stronger ,在英语中可以算是一句俗语了。
百度网友404da47
2012-08-29
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:8.4万
展开全部
借用CQC_23| 的答案,一边听歌一边看译文,蛮享受的。
床仍然是温暖的
虽然我一个人睡
梦着斑斓的梦
做我想做的事

你自以为得到了我最好的一切
自以为笑到了最后
自以为美好的都结束了
自以为抛下颓废的我
自以为我会追回你身边
亲爱的你不了解我
因为你大错特错

没有击垮我的事情让我更坚强
让我站的更高
我一个人但我不孤单
没有打败我的事情让我变成一个战士
脚步甚至更加轻快
你走了我的人生还要继续
没有击垮我的事情让我更坚强
毕竟我的世界还有我 自己 我自己

没有击垮我的事情让我更坚强
毕竟我的世界还有我 自己 我自己
没有击垮我的事情让我更坚强
让我站的更高
我一个人但我不孤单

你听说了我开始新恋情了吧
你听说了我已经把你忘了吧
我不会再回你身边了
我不会再摇摆不定了
你想伤害我
你觉得得逞了吗

没有击垮我的事情让我更坚强
让我站的更高
我一个人但我不孤单
没有打败我的事情让我变成一个战士
脚步甚至更加轻快
你走了我的人生还要继续

没有击垮我的事情让我更坚强
毕竟我的世界还有我 自己 我自己
没有击垮我的事情让我更坚强
让我站的更高
我一个人但我不孤单

谢谢你让我有一个新的开始
谢谢你但我心还没碎
谢谢你让我终于思考自己的人生
我们结束的那天是我自己的开始

没有击垮我的事情让我更坚强
让我站的更高
我一个人但我不孤单
没有打败我的事情让我变成一个战士
脚步甚至更加轻快
你走了我的人生还要继续

没有击垮我的事情让我更坚强
毕竟我的世界还有我 自己 我自己
没有击垮我的事情让我更坚强
让我站的更高
我一个人但我不孤单
追问
What doesn't kill you makes you stronger 

你的回复绝对有问题,那个击垮或击倒后面用的YOU 不是 I
但是用 你 在这个位置觉得这句话有比较别扭.....
歌词中没有攻击性,那么不应该产生“没有彻底击倒你的东西只会让你更加强大”的内容啊,用“我” 应该合适点,但是她唱的确实用有的 YOU 这点感觉有点别扭。所以查找一个能让这个歌曲顺通的翻译。
追答
这里的you实际上说的是“我”,这首歌是唱歌自己听的,其实是在鼓励开导自己以及与自己有同一类经历的人。对于歌词的翻译,以朗朗上口,简洁明了为主。听英文歌曲,知道意思就可以了,没有人会用中文去唱的。这个翻译已经比较到位了,相信只要不是出版用,已经符合你的需求了。希望这一解答能够让您满意--新璇翻译-竭诚为您服务。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式