
这句话什么意思?(英语高手进)
Youseethebeautifulplantations,wonderfuloldhomesthathavebeenkeptastheyweremorethanoneh...
You see the beautiful plantations, wonderful old homes that have been kept as they were more than one hundred year ago.
这里的kept as they were是什么意思?
还有一句:We can call people from all other countries foreigners.这句话应该怎么断句?我怎么读怎么不通。 展开
这里的kept as they were是什么意思?
还有一句:We can call people from all other countries foreigners.这句话应该怎么断句?我怎么读怎么不通。 展开
4个回答
展开全部
你看那漂亮的种植园和保持着100多年前样子的那些美丽的住宅.
我们称来自其他国家的人为外国人.
不是2楼那样读的.句子中相同的成分至少不要分开吧?
we主语,can call动词,people from all other countries宾语,foreigners宾语补语.
所以断句应该是这样的:
We can call/people from all other countries/foreigners.
其实您只要知道这句话的意思和意群在哪里就可以了,实际读起来很快的,在哪里断就显得没有那么重要了.
我们称来自其他国家的人为外国人.
不是2楼那样读的.句子中相同的成分至少不要分开吧?
we主语,can call动词,people from all other countries宾语,foreigners宾语补语.
所以断句应该是这样的:
We can call/people from all other countries/foreigners.
其实您只要知道这句话的意思和意群在哪里就可以了,实际读起来很快的,在哪里断就显得没有那么重要了.
展开全部
你看那森林,美丽古老的房子,他们还象100年前一样一点没变
kept as they were:保存成像他们曾经(的样子)
kept as they were:保存成像他们曾经(的样子)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你看那美丽的自然环境,还有有着100多年历史的旧式建筑,他们都被完好地保存了下来.
be kept as they were 被保存的与过去一样,没有改变,指保存完好
We can call "people from all other countries" foreigners.
我们可以把所有来自其他国家的人们称为外国人.
be kept as they were 被保存的与过去一样,没有改变,指保存完好
We can call "people from all other countries" foreigners.
我们可以把所有来自其他国家的人们称为外国人.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.像它们以前一样,kept是keep的过去时
2.we can call people /from all other countries/ foreigners.
2.we can call people /from all other countries/ foreigners.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询