
谁能帮我翻译一下这段话以及这段话的语法结构?
一句话居然还说有违法内容,我就擦他妈的了,THEsteamenginehavingfurnisheduswithameansofconvertingheatintoamo...
一句话 居然还说有违法内容,我就擦他妈的了,
THE steamengine having furnished us with a means of converting heat into a motive power, and our thoughts being thereby led to regarda certain quantity of workasan equivalent for the amount of heat expended in its production, 展开
THE steamengine having furnished us with a means of converting heat into a motive power, and our thoughts being thereby led to regarda certain quantity of workasan equivalent for the amount of heat expended in its production, 展开
3个回答
展开全部
随着蒸汽机使我们能够把热能转化为动力,也因此让我们认为一定量的工作与完成工作所耗费的热能是一样的,
这两小段并列构成一句话中的状语
(省略with)the steam engine (having furnished us with a means of converting heat into a motive power=doing sth.),(省略了with)our thoughts (being led to regard a certain quantity of work as an equivalent for the amount of heat expended in its production=doing sth.),两个并列成分做条件状语的
其中使用的语法结构是,
1.主干结构上的with sb. /sth. doing sth.
正过来这两句话就是the steam engine has furnished us with.......
our thoughts are led to ......
因为要用来做状语,所以不能写成主谓宾结构,而是改写成with sth. doing sth.
例句:因为我爹有钱了,我就不用打工了。with my father getting wealthy, i don't have to do part-time job anymore.
2.expended in its production, 是heat 的定语,译为耗费在它(它就是上文的work)的生产上的热能
其中使用的短语有,
1.furnish sb. with sth.使某人拥有什么东西(这里的sth. 就是 a means of converting heat into a motive power)
2.regard sth.(文中是a certain quantity of work) as sth.(文中是 an equivalent to...直到结尾),
把。。。当做。。。
3. an equivalent for 。。。。翻译成: 与。。。相当/相同/相等的东西
【第一次回答问题啊,虽然表达还多有欠缺之处,还是希望能被采纳,(*^__^*) 嘻嘻……】
这两小段并列构成一句话中的状语
(省略with)the steam engine (having furnished us with a means of converting heat into a motive power=doing sth.),(省略了with)our thoughts (being led to regard a certain quantity of work as an equivalent for the amount of heat expended in its production=doing sth.),两个并列成分做条件状语的
其中使用的语法结构是,
1.主干结构上的with sb. /sth. doing sth.
正过来这两句话就是the steam engine has furnished us with.......
our thoughts are led to ......
因为要用来做状语,所以不能写成主谓宾结构,而是改写成with sth. doing sth.
例句:因为我爹有钱了,我就不用打工了。with my father getting wealthy, i don't have to do part-time job anymore.
2.expended in its production, 是heat 的定语,译为耗费在它(它就是上文的work)的生产上的热能
其中使用的短语有,
1.furnish sb. with sth.使某人拥有什么东西(这里的sth. 就是 a means of converting heat into a motive power)
2.regard sth.(文中是a certain quantity of work) as sth.(文中是 an equivalent to...直到结尾),
把。。。当做。。。
3. an equivalent for 。。。。翻译成: 与。。。相当/相同/相等的东西
【第一次回答问题啊,虽然表达还多有欠缺之处,还是希望能被采纳,(*^__^*) 嘻嘻……】
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询