都会のバス路线は网の目のように细かく张り巡らされており、便利である反面、ちょっと间违えただけでも大
都会のバス路线は网の目のように细かく张り巡らされており、便利である反面、ちょっと间违えただけでも大変な目にあいます。[大変な目]是什么意思?...
都会のバス路线は网の目のように细かく张り巡らされており、便利である反面、ちょっと间违えただけでも大変な目にあいます。
[大変な目]是什么意思? 展开
[大変な目]是什么意思? 展开
2个回答
2015-02-05
展开全部
[大変な目]不应该单独拉出来
大変な目にあいます。
原句应该是大変な目にあう
以为面临很大的窘境。。。。遭遇很大不幸。。。
其实中文里面没有直接翻译这个词的,,大致就是这个意思。。
可以直接翻译为倒大霉,会很惨之类的。。。
大変な目にあいます。
原句应该是大変な目にあう
以为面临很大的窘境。。。。遭遇很大不幸。。。
其实中文里面没有直接翻译这个词的,,大致就是这个意思。。
可以直接翻译为倒大霉,会很惨之类的。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询