请问下面这段日文翻译成汉语是什么?
昨日ちょうど学校に着きました..感じはすっきりしません..天気は悪くありません..风が吹きましたり,雨が降りましたりしましたの..帰る学校の后で気軽にものを片づけました....
昨日ちょうど学校に着きました..感じはすっきりしません..天気は悪くありません..风が吹きましたり,雨が降りましたりしましたの..帰る学校の后で気軽にものを片づけました..晩に食べてご饭をつけます..のぼせを下げる駅は人をつないで行きました..ほほほ..1人の冯舒を叫んだ女の子..私达のクラスのです..以前は注意したことがなくありません..ハッハッ..私の少しの注意のクラスの中の人..本当と言います..彼女の私の私のこの学校で最初に接触した女の子(私の义理の妹と私の妹(さん)が除きます)..彼女はとても良いです..人もとても面白いです..ほほほ..认识の时间は长くありませんますが..しかし私达は话をして决めました..いっしょに日本语を学びます.いっしょに努力します..OHOH...とても期待した后の日...でもむやみにおやを思わないでください..私は结婚相手を探さなかったのです.私の只爱の一人...どの人は私の未来の嫁さんです...李杨...恩..こうしましょう...始まって努力して学びます..この学期英语が4级を过ぎることを努力します..日本语を选択して履修して4级を过ぎます...
展开
展开全部
昨日ちょうど学校に着きました..感じはすっきりしません..天気は悪くありません..风が吹きましたり,雨が降りましたりしましたの..帰る学校の后で気軽にものを片づけました..晩に食べてご饭をつけます..のぼせを下げる駅は人をつないで行きました..ほほほ..1人の冯舒を叫んだ女の子..私达のクラスのです..以前は注意したことがなくありません..ハッハッ..私の少しの注意のクラスの中の人..本当と言います..彼女の私の私のこの学校で最初に接触した女の子(私の义理の妹と私の妹(さん)が除きます)..彼女はとても良いです..人もとても面白いです..ほほほ..认识の时间は长くありませんますが..しかし私达は话をして决めました..いっしょに日本语を学びます.いっしょに努力します..OHOH...とても期待した后の日...でもむやみにおやを思わないでください..私は结婚相手を探さなかったのです.私の只爱の一人...どの人は私の未来の嫁さんです...李杨...恩..こうしましょう...始まって努力して学びます..この学期英语が4级を过ぎることを努力します..日本语を选択して履修して4级を过ぎます...
昨天刚好到学校了。感觉不太舒服。天气还好。风刮着,下雨了。到学校后心情轻松地整理东西了。晚上还照常吃饭。在人来人往的车站。呵呵呵。看到一个叫冯舒的女孩子,我们班的。以前没注意过。哈哈。我很少注意的班里的人。说真的。我在这个学校第一次接触的女孩子(不包括我的义妹和真妹)里,她是最好的。人也很有趣。呵呵呵。认识的时间不是很长,但我们说定了,一起学日语,一起努力。呵呵。很期待以后的日子。但是请不要乱想。我不是找结婚对象。我只爱的一个人,什么样的人是未来嫁我的人。李杨,嗯,这样吧,开始努力学习。这个学期努力过英语4级。选择学习日语过4级。
昨天刚好到学校了。感觉不太舒服。天气还好。风刮着,下雨了。到学校后心情轻松地整理东西了。晚上还照常吃饭。在人来人往的车站。呵呵呵。看到一个叫冯舒的女孩子,我们班的。以前没注意过。哈哈。我很少注意的班里的人。说真的。我在这个学校第一次接触的女孩子(不包括我的义妹和真妹)里,她是最好的。人也很有趣。呵呵呵。认识的时间不是很长,但我们说定了,一起学日语,一起努力。呵呵。很期待以后的日子。但是请不要乱想。我不是找结婚对象。我只爱的一个人,什么样的人是未来嫁我的人。李杨,嗯,这样吧,开始努力学习。这个学期努力过英语4级。选择学习日语过4级。
展开全部
昨天刚好到学校了。感觉不是很痛快。天气还好。风刮了,雨下了。会学校后心情轻松地整理东西了。晚上还吃照常饭。人来人往的车站。呵呵呵。一个叫冯舒的女孩子,我们班的。以前没注意过。哈哈。我很少注意的班里的人。说真的。我在这个学校第一次接触的女孩子(不包括我的义妹和真妹)里,她是最好的。人也很有趣。呵呵呵。认识的时间不是很长,但我们说定了,一起学日语,一起努力。呵呵。很期待以后的日子。但是请不要乱想。我不是找结婚对象。我只爱的一个人,什么样的人是未来嫁我的人。李杨,嗯,这样吧,开始努力学习。这个学期努力过英语4级。选择学习日语过4级。
中国人写的日语,中国人翻译也很顺畅,呵呵。
中国人写的日语,中国人翻译也很顺畅,呵呵。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不客气的说这纯粹是中国式日语。有的地方很可笑。比如「晩に食べてご饭をつけます」「叫んだ女の子」「でもむやみにおやを思わないでください」・・・实在不懂是什么意思。总之写得太罗唆了。主要重点没抓住。还要努力学习以后再发表文章。如果大概摸索着翻译的话也能翻出来、可是对你没有丝毫帮助。所以我没有翻译出来。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
什么嘛 我的日语也很烂,但是我还是同意1楼的同志,还是不要翻了 ,真的应该再学习学习然后在写。
顺便问一下,楼主不是家长吧?把孩子的日记拿出来看。。
顺便问一下,楼主不是家长吧?把孩子的日记拿出来看。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询