麻烦帮忙翻译一下这段日语 很急 谢

「绝対に酔っ払ってはならない」というタブー中国人(ちゅうごくじん)の宴会(えんかい)では、とにかくありとあらゆる口実(こうじつ)で酒(さけ)を饮(の)まされる。しかし、ど... 「绝対に酔っ払ってはならない」というタブー
中国人(ちゅうごくじん)の宴会(えんかい)では、とにかくありとあらゆる口実(こうじつ)で酒(さけ)を饮(の)まされる。しかし、どれだけ酒(ざけ)を饮(の)まされても酔(よ)った様子(ようす)を表(おもて)に出(だ)してはいけない。 宴会(えんかい)が终わるまでシャンとしなければならない。すなわち、たとえ酒(さけ)の场(ば)であっても绝対(ぜったい)に紧张(きんちょう)をくずさず、最後(さいご)まで崩(くず)れない人(ひと)こそが、中国(ちゅうごく)の社会(しゃかい)では尊敬(そんけい)されるのだ。だから、うっかり気(き)を缓(ゆる)めて泥酔(でいすい)でもしようものなら二度(にど)と宴会(えんかい)に呼(よ)ばれないようになる。日本人(にほんじん)からすれば信じられないことかもしれないが、宴会(えんかい)の场(ば)に於(お)いて酔(よ)うような人间(にんげん)は信頼出来(しんらいでき)ないと思(おも)われる。
 日本人(にほんじん)の场合(ばあい)は、どうもこれと正反対(せいはんたい)のようだ。饮(の)んでも羽目(はめ)を外(はず)さない人(ひと)は「腹(はら)を割(わ)って话合(はなしあ)ってくれない」とか「つき合(あ)いが悪い」「薄気味悪(うすきみわる)い」などという理由(りゆう)で评価(ひょうか)が下(さ)がるようだ。そして丑态(しゅうたい)をさらした人间の方が何となく信頼出来ると评価される。
展开
 我来答
百度网友b4a2b11
2012-10-27 · 超过24用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:447
采纳率:0%
帮助的人:45.6万
展开全部
【绝不能醉】的现象
在中国的宴会上面总是想尽办法尽量让人多喝酒,但是不管喝多少,如果不是喝的错不多(有醉意)是不会人家走的。所以人们必须清醒的保持到宴会结束。也就是说,即使在任何酒会绝对不能掉以轻心,因为在中国能坚持到最后不(醉)倒才被认为有能耐。所以,一不留神喝个烂醉的话,下次的宴会就不会被邀请了。也许从日本人的角度不能理解人们对在宴会上醉倒的人无法信赖的现象。
对日本人来话,好像正好相反,怎么喝都喝不醉的人,被认为是【无法掏心窝地说心里话的人】或者【不好打交道的人】【有些阴人】,这都是因为喝不倒而引起这样的看法,所以在人们面前呈现丑态人不由得得到值得信赖的评价。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式