请问下面这句日语中的“话を持って”是什么意思?谢谢!

川田(カワダ)电気と商品の検讨を十分してもらいたいからね。制造に话を持っていく前に。じゃあ、来周からはそういうことで、よろしく。... 川田(カワダ)电気と商品の検讨を十分してもらいたいからね。制造に话を持っていく前に。じゃあ、来周からはそういうことで、よろしく。 展开
 我来答
笔耕不绰
2019-06-09 · TA获得超过129个赞
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:1.2万
展开全部

整句话是倒装。

制造に话を持っていく前に,川田(カワダ)电気と商品の検讨を十分してもらいたいからね。

字面意思:在话题转到制造之前,想请你和川田电气好好研究一下商品内容。

意译:在商品正式制造之前,还是想请你和川田电气好好研究一下商品内容。

对策:不管【话を持っていく】出现在哪里,听到当成没听到,就等同于“制造の前に”

太极猫ZTS
推荐于2017-12-16 · TA获得超过602个赞
知道小有建树答主
回答量:435
采纳率:82%
帮助的人:324万
展开全部
在向制造商下订单之前,还想和川田电气公司先具体研究一下商品内容。那么下周还需要多麻烦你了。

制造に 话を持っていく 前に
这里‘话を持っていく’是将一个话题带到某个地方/人
话 应该是特指刚才所说的一个话题。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
阿梅达
高粉答主

2012-11-04 · 活到老学到老,自乐其中
阿梅达
采纳数:33946 获赞数:75486

向TA提问 私信TA
展开全部
话を持って:带话,有话。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-11-04
展开全部
制造に话を持っていく前に
带来这个··制造に 的话之前
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
深渊里的你
2012-11-04 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:68
采纳率:0%
帮助的人:25.4万
展开全部
拿着话
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式