要发给日本教授的邮件,其中这部分需要翻译,有能力者请帮忙啊...机译的不行,高分悬赏啊!! 80

已经拿到了出愿资料,又买了『开発経済学入门』这本书,详细阅读了后,经过认真思考,感觉以自己现在的能力去参加大学院考试,合格的可能性比较困难。报考了12月份的日语能力等级1... 已经拿到了出愿资料,又买了『开発経済学入门』这本书,详细阅读了后,经过认真思考,感觉以自己现在的能力去参加大学院考试,合格的可能性比较困难。报考了12月份的日语能力等级1级考试,但是,听力和口语方面还需要一段时间的努力。所以,我还是想在明年4月,成为老师的研究生,经过半年时间的学习,通过和老师学长的指导,去学部听相关的课程和看经济方面的书籍,来提高自己口语和写作方面的能力,丰富专业知识。半年后参加大学院考试。我相信通过半年的努力一定可以大学院合格,并且,为进入大学院后的研究做一个很好的基础。
台湾经济是一个典型的出口导向型经济体系。50多年来,通过进口替代、出口扩张、结构调整与自由化改革的发展轨迹,台湾经济获得了较快发展。如今,中国的经济还处于可持续发展阶段,制约经济发展的因素有很多。
老师在研究台湾经济发展方面有很大的成果,写了很多关于台湾经济方面的书籍,研究方向是开发经济方面,我真的有很大的兴趣。
所以,真的很想在老师的研究室学习,拜托您了。
忘了说 要翻译成 日语
展开
 我来答
sunnaka
2012-11-19 · TA获得超过4331个赞
知道大有可为答主
回答量:2726
采纳率:71%
帮助的人:1349万
展开全部
给你翻译了。
首先,很多词汇的使用,语气方面我有做变动。
另外,我写的这个日语,你老师要是看了,不会觉得你日语有问题。
你自己审时度势,看着办哦。作研究生比较辛苦。加油吧。

~先生:
いつも大変お世话になっております。~です。
先生にご报告したいですが、既に入试愿书を手元に届きました。また、『开発経済学入门』という本も购入しました。この本を熟読し、现在自分の状况を踏まえ、すぐに日本に参り、院试に合格する事が少し难しいです。また、今年12月の日本语能力试験1级に出愿しましたが、现在リスニングと会话に苦戦しております。上记の状况を鉴みて、可能であれば、来年の四月から先生のところに研究生として入学させて顶きたいと希望しております。半年の研究生期间を利用し、先生をはじめ先辈たちのご指导のもとに、日本语だけではなく、専门知识の习得に努めて行きたいと考えております。大学院での研究の矶をきちんと筑き上げたうえに、 なるべく优秀な成绩で院试に通过したいです。
0先生は台湾の経済研究の専门家であり、関连书籍もたくさん出版されました。私は台湾経済、特に开発経済関系に兴味を持っております。典型的な输出型の経済体系の台湾では、経済构造の调整や自由化改革などを通して、多方面の発展が得られました。それは中国経済の缩図であるかもしれないと思い、いい研究対象になると私は强く思っております。
0そのため、是非先生のもとにしっかり学习し、研究を深めていきたいと强く希望しております。研究生として受けて顶けないのでしょうか。何卒よろしくお愿い致します。
披罗紫气
2012-11-12 · TA获得超过159个赞
知道答主
回答量:110
采纳率:0%
帮助的人:61.8万
展开全部
我真服了你,你12月就要考n1了,一封信还搞不定?花点时间自己写,对你有好处。
这个太长了,一般人没兴趣翻。如果你实在想偷懒,不妨分成五六个问题,一小段一小段的就有人干了。
祝你好运~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
谁开桃花源O
2012-11-13 · TA获得超过767个赞
知道小有建树答主
回答量:602
采纳率:0%
帮助的人:325万
展开全部
有n4的水平就可以翻译了。
你离n1差得很远,努力!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-11-13
展开全部
老实说,如果你现在连这种东西都不能写出来的话~
你还是别急着去日本读研究生比较好~
最好乖乖先找个日本的语言学校呆个半年、一年的~
就算是N1的水准一下进入日本大学上本科段的课程都会很吃力很辛苦~
更何况你还是要读研~
一般本科生就已经是经常要写A4纸大小~20张纸左右的论文作业了~
楼主你要有心理准备。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式