求日语高手帮翻译下面一段为日文,不能用翻译器,那种能看出来,谢谢
女性社会地位的低下并不是一两天形成的,而是千年的历史积淀下来的,有着深刻的历史形成原因。自日本日本传统家族制度形成起,妇女便被置于家庭和社会的最底层。日本家族制度本身决定...
女性社会地位的低下并不是一两天形成的,而是千年的历史积淀下来的,有着深刻的历史形成原因。自日本日本传统家族制度形成起,妇女便被置于家庭和社会的最底层。日本家族制度本身决定了妇女一生“三界无家”的命运。所谓“三界无家”即女人降生人世后,有父母抚养,其家是父母的;长大成人出嫁后,其家是丈夫的;丈夫死后,家是儿子的。所以在家从父,既嫁从夫,夫死从子是她们一生必须遵守的准则。
二战结束后,女性地位有了很大程度的提高。再加上日本经济的快速发展,迫使日本人开始重新审视女性在这个社会中的地位。 展开
二战结束后,女性地位有了很大程度的提高。再加上日本经济的快速发展,迫使日本人开始重新审视女性在这个社会中的地位。 展开
展开全部
女性の社会的地位の低さの形成は、二三日ではなく、何千年间の积み重ねであり、そこに深い歴史的な原因がある。日本の伝统的な家族制度ができて以来、女性は家族や社会のどん底にされてきた。日本の家族制度自体が、「女は三界に家なし」の局面をなした。「女は三界に家なし」ということは、「女性が生まれてから、亲に育たれたので、居场所は亲の家;お嫁になったら、居场所は夫の家;夫になくなれたら、居场所は息子の家だ」という意味なので、それぞれの时期に父亲、夫、そして息子に従うことは女性にとって一生のルールとなった。
戦後、女性の地位が著しく高まってきた。日本経済の高速な発展も日本人にもう一度女性の社会的地位を见计らわせた。
戦後、女性の地位が著しく高まってきた。日本経済の高速な発展も日本人にもう一度女性の社会的地位を见计らわせた。
展开全部
女性の低い社会的地位は、12日ではなく、歴史の何千年も蓄积され、深い歴史的な原因があります。以来、女性から、日本の伝统的な家族制度の形成は、家族や社会の大部分の下部に配置されます。日本の家族制度自体は、ライフサイクルを通じた女性のための"3つのレルム"の行方を决定する。いわゆる "3つの领域がホームレス"その女性は、世界、亲のサポートの出生後に、彼らの家は両亲であり、彼らが结婚した後に育って、彼らの家は夫のです。夫の死は、家は息子です。だから、自宅で亲から、両方の夫と结婚して、サブで死亡した夫は、自分たちの生活のガイドラインを遵守しなければならない。第二次世界大戦の终了後、女性の地位は大きく改善されました。日本人はこの社会の中で女性の地位を再検讨し始めることを余仪なくされ、日本経済の急速な発展と相まって。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-11-24
展开全部
不知道,为什么不能用翻译机啊?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询