请帮忙翻译一个英语句子

Thematterisopentoreview.这个句子结构有点乱。beopentodo是固定搭配吗?高手给解释,然后标准翻译,谢谢... The matter is open to review .
这个句子结构有点乱。be open to do 是固定搭配吗?高手给解释,然后标准翻译,谢谢
展开
百度网友889250d
2012-11-24 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3288
采纳率:75%
帮助的人:1480万
展开全部
The matter is open to review .
be open to do 是固定搭配,意为开放做某事
这个问题接受公开评论/公众检查。
希望采纳
Vivie527
2012-11-24 · TA获得超过126个赞
知道答主
回答量:142
采纳率:0%
帮助的人:53.1万
展开全部
be open to do是一个固定短语,是“愿意接受...的”,“对...开放的”
这个句子的意思应该是:这个事件可以接受复审。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
招子飞c
2012-11-24 · TA获得超过477个赞
知道小有建树答主
回答量:737
采纳率:100%
帮助的人:238万
展开全部
这件事是开放的审查。
be open to,对什么开放,愿意接受....的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-11-24
展开全部
可以说是固定搭配吧,(向大众)公开.. .. 下这件事可以公开讨论。也可接sb 对谁公开
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式